Very long waiting times appeared to be the best incentive for the development of illegal practices at the border points. | UN | وقال إن طول فترات الانتظار هو في ما يبدو الحافز الأقوى لنشوء الممارسات غير القانونية عند النقاط الحدودية. |
However, such facilities do not exist in the region except at some border points between the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | غير أنه لا توجد مثل هذه المرافق في المنطقة ما عدا في بعض النقاط الحدودية بين جمهورية إيران الإسلامية وباكستان. |
The Group also understands that part of the reason why illicit trafficking continues across the Uganda-Democratic Republic of the Congo border is a lack of capacity to effectively monitor all border points. | UN | ويتفهم الفريق أن جانبا من الأسباب التي تبرر مواصلة الاتجار غير المشروع عبر حدود أوغندا مع جمهورية الكونغو الديمقراطية يرجع إلى غياب القدرة على الرصد الفعال لجميع النقاط الحدودية. |
The borders and Foreigners Service/SEF has in all border posts detection instruments for false and falsified documents. | UN | وتملك دائرة الأجانب والحدود أدوات كشف للوثائق الزائفة والمزيفة في جميع النقاط الحدودية. |
Uganda extended online declarations for traders to more border crossings across the country and is linking its new systems with Kenya's. | UN | فقد وسعت أوغندا نطاق نظام الإقرارات الجمركية للتجار عبر الإنترنت إلى عدد أكبر من النقاط الحدودية عبر البلاد، وقامت بربط نظامها الجديد مع النظام الكيني. |
Another common problem is the effective distribution of the List, especially to border points. | UN | وثمة مشكلة مشتركة أخرى هي التوزيع الفعال للقائمة، ولا سيما على النقاط الحدودية. |
This may be followed by further upgrading of the software, the introduction of Customs automation at all border points, and tailor-made solutions for specific applications. | UN | وقد يعقب ذلك تحسين البرامج الحاسوبية وأتمتة العمليات الجمركية في جميع النقاط الحدودية وتوفير حلول مخصصة لتطبيقات معينة. |
At border points between countries where different instruments are applied, the waybill is reproduced from one format into the other. | UN | أما في النقاط الحدودية بين البلدان التي تطبق فيها صكوك مختلفة، فتتباين صيغة قائمة البضائع من بلد إلى آخر. |
Trained 48 immigration officers in control of border points | UN | :: تدريب 48 ضابطا من ضباط الهجرة على مراقبة النقاط الحدودية |
CIC has not encountered any of the listed individuals at any of the border points. | UN | لم تعثر دائرة شؤون الجنسية والهجرة على أي من الأفراد الواردين في القائمة في أي من النقاط الحدودية. |
In response to the second half of the question, most border points have computer systems. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال الثاني، تتوافر للمديرية وسائط إلكترونية في أغلبية النقاط الحدودية. |
There is some capability for receiving electronic data at border points and other points of entry and exit from the country. | UN | وتتوفر بعض القدرات لتلقي البيانات الإلكترونية عند النقاط الحدودية وبعض نقاط الدخول والخروج من البلاد. |
Since 2002, machine reading of passports that use this technology has been implemented at Cuban border points. | UN | ومنذ عام 2002، تتم قراءة جوازات السفر آلياً باستخدام هذه التكنولوجيا في جميع النقاط الحدودية في كوبا. |
With the exception of South Africa, entry/exit systems for checking passengers at most border points remain manual. | UN | فباستثناء جنوب أفريقيا، ما زالت نظم فحص أوراق المسافرين في الدخول والخروج عند معظم النقاط الحدودية يدوية. |
Chile, Colombia, Peru and Uruguay have established effective controls to detect and prevent illicit movements at some border points. | UN | ووضعت أوروغواي وبيرو وشيلي وكولومبيا ضوابط فعالة لكشف ومنع التحركات غير المشروعة في بعض النقاط الحدودية. |
Jordan reported on its dispatch of officials trained in counter-terrorism to border posts and its provision of all posts with the equipment needed to detect any substances that might be employed in the manufacture of dangerous items. | UN | وأفاد الأردن بأنه قد أوفد موظفيه المدربين على مكافحة الإرهاب إلى النقاط الحدودية وبأنه قد زود كافة النقاط بالمعدات اللازمة لاكتشاف أية مواد يمكن استعمالها في صنع مواد خطرة. |
Although States of the subregion have set up INTERPOL National Central Bureaux, their use of INTERPOL services is hampered by a lack of capacity and the failure to extend access to border posts. | UN | وأنشأت دول تلك المنطقة مكاتب مركزية وطنية تابعة للإنتربول إلا أن افتقارها إلى القدرة اللازمة وعدم توسيع نطاق خدمات الإنتربول ليشمل النقاط الحدودية يعوقانها عن الاستفادة من تلك الخدمات. |
The national police is the only institution authorized to monitor the entry of persons, which is conducted 24 hours a day at border posts. | UN | والشرطة الوطنية هي المؤسسة الوحيدة المختصة بالرقابة على الأفراد، وهي رقابة يُضطلع بها على مدار الساعة في النقاط الحدودية. |
In order to staff all remaining border crossings fully, the Mission has been forced to curtail much of its mobile patrolling on the border. | UN | وقد اضطرت البعثة الى اجراء تخفيض كبير في دورياتها المتنقلة على الحدود لكي توفر ملاكا تاما من الموظفين اللازمين لتغطية جميع النقاط الحدودية المتبقية. |
The Commission does not contest the assertion that its approach to demarcation by way of setting out coordinates indicating precise boundary points was not part of its original intention. | UN | إن اللجنة لا تعارض التأكيد بأن نهجها في عملية الترسيم عن طريق تحديد إحداثيات تشير إلى النقاط الحدودية بدقة لم يكن جزءا من خطتها الأصلية. |
Trained personnel are posted at border locations. | UN | هناك موظفون مدربون في النقاط الحدودية. |
The ones available do not cover all the borders and entry points. | UN | فالمتوافر منها حاليا لا يغطي جميع النقاط الحدودية ونقاط الدخول. |
The list and amendments can be consulted on the server by border control posts. | UN | ويمكن الاطلاع على القائمة وتعديلاتها عن طريق موقع الأشخاص الذين أبلغت عنهم النقاط الحدودية. |
No individuals designated in the consolidated list have been detected at any of Armenia's border checkpoints. | UN | لم يرصد أي شخص من الأشخاص الواردين في القائمة الموحدة عند أي نقطة من النقاط الحدودية في أرمينيا. |