The process involves the separation of air into high purity oxygen and argon by low temperature distillation. | UN | وتنطوي العملية على فصل الهواء إلى أوكسجين على درجة عالية من النقاوة وأرجون عن طريق التقطير المنخفض الحرارة. |
No protective coating is required for the inner surface as long as mercury meets purity requirements and no water is present inside the container. | UN | ولا يلزم وجود طلاء واقٍ للسطح الداخلي ما دام الزئبق يفي بمتطلّبات النقاوة ولا يوجد ماء داخل الحاوية. |
High purity mercury is produced by distillation in many steps. | UN | ويتم إنتاج الزئبق العالي درجة النقاوة بالتقطير على مراحل كثيرة. |
But the point is I think I can fix it, and I think I can bring the purity up too. | Open Subtitles | ولكن المبدأ أنني أعتقد أنّه يُمكنني حلّه وأعتقد أنّه يُمكنني أن أرفع النقاوة أيضاً |
Train your own people to manufacture large quantities of highly pure methamphetamine. | Open Subtitles | وندرّب رجالك على إنتاج كميّات كبيرة من الميثاميفيتامين ذو النقاوة العالية. |
I finally understood the--the purity of being a wolf, the nobility. | Open Subtitles | فَهمتُ أخيراً النقاوة ثمة ذئب هنا، وطبقة من النبلاء |
I can't find that purity here. My wheels just spinning now, man. | Open Subtitles | لا أجد هذه النقاوة هنا، عجلاتي تدور الآن يا رجل |
The purity, of course, I'm speaking of, speaking strictly in chemical terms. | Open Subtitles | انا أتحدّث بالطبع عن النقاوة. مُتحدثاً من الناحية الكيميائية البحتة. |
The price of coke and heroin has dropped, but purity has increased. | Open Subtitles | سعر الكوكا والهيروين إنخفض لكن النقاوة زادت |
Plants generating millions of litres a day have performed reliable delivery of water of high purity at progressively reduced costs. | UN | وبإستطاعة المحطات التي تولد ملايين الجالونات من المياه كل يوم، توفير إمدادات يعّول عليها من المياه ذات الدرجة العالية من النقاوة وبتكاليف تتقلص بصورة مطردة. |
The sisters at the convent of the perpetual flame of purity... Will straighten you out. | Open Subtitles | حيث الأخوات في دير "لهب النقاوة الدائم" يرشدوكِ إلى الصواب الصحيح. |
These guys are my purity pledge brothers. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال إخوة من مبتدئين النقاوة. |
purity and triple hot. | Open Subtitles | النقاوة وتَتضاعفُ ثلاث مرات حارةً. |
Yeah, their purity rings turned our friend into a douche! | Open Subtitles | أجل، خواتم النقاوة الخاصة بهم حولتصديقناإلىأبله! |
It is now technically and economically feasible to generate large volumes of water of suitable purity through the desalination of seawater and brackish water, and through water reuse. | UN | 78 - أصبح الآن من الممكن تقنياً وإقتصادياً توليد كميات ضخمة من المياه ذات النقاوة الملاءمة عن طريق إزالة ملوحة مياه البحر والمياه الآسنة، وعن طريق إعادة إستخدام المياه. |
The de facto Bosnian Serb authorities are very close to attaining their apparent aim of achieving " ethnic purity " in territory under their control. | UN | ٩٢- لقد اقتربت سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية كثيرا من بلوغ هدفها الظاهر المتمثل في تحقيق " النقاوة الاثنية " في اﻷراضي التي تسيطر عليها. |
[ Gasping ] A soul of perfect purity has been shattered... and has returned to this realm... from a journey not yet complete. | Open Subtitles | [لَهْث] أي روح مثاليةِ النقاوة حُطّمتْ... وعادَ إلى هذا العالمِ... مِنْ a رحلة ليس بعد يُكملُ. |
Your Certificate of German purity? | Open Subtitles | شهادة النقاوة الالمانية |
Have its purity assayed. | Open Subtitles | دعه يعاير النقاوة |
Angel of purity, angel of light! | Open Subtitles | ملاك النقاوة ، ملاك النور |
He gets pure government liquor, we can cut it right down. | Open Subtitles | يحضر خمر حكومي نقي. ـ ويمكننا تقليل النقاوة. |