Provision of technical support to the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs and Development | UN | تقديم الدعم التقني لفريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية |
A global levy on International Monetary transactions. | UN | فرض ضريبة عالمية على المعاملات النقدية الدولية. |
Provision of technical support to the Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs and Development. | UN | تقديم الدعم التقني لفريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية. |
The Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs has looked into the design of coherent financial, monetary and trade policies at the national and international levels. | UN | وقد انكبت مجموعة الأربعة والعشرين الحكومية الدولية المعنية بالشؤون النقدية الدولية على النظر في تصميم سياسات مالية ونقدية وتجارية متماسكة على المستويين الوطني والدولي. |
the international financial institutions are considering a series of measures to lighten the burden on the most heavily indebted countries. | UN | وتنظر المؤسسات النقدية الدولية في اتخاذ مجموعة من التدابير لتخفيف أعباء أشد البلدان مديونية. |
An external evaluation of the Project of Technical Support to the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs considered it a success. | UN | واعتبر وفق تقييم خارجي، مشروع الدعم التقني المقدم إلى فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية من المشاريع الناجحة. |
International Monetary institutions should increase their funding support and technical assistance for capacity-building in developing countries. | UN | كما يجب أن تزيد المؤسسات النقدية الدولية دعمها التمويلي ومساعداتها التقنية من أجل بناء القدرات في البلدان النامية. |
The Bureau of the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs held an extraordinary meeting to analyse the results of the Cartagena conference. | UN | وعقد مكتب مجموعة اﻟ ٢٤ الحكومية الدولية المعني بالشؤون النقدية الدولية اجتماعا استثنائيا لتحليل نتائج مؤتمر كارتاخينا. |
In particular, a less restrictive ceiling on public expenditures and on the use of International Monetary reserves could be adopted. | UN | ويمكن، بصورة خاصة، تقرير حد أقصى أقل اتساما بالطابع التقييدي للنفقات العامة ولاستخدام الاحتياطيات النقدية الدولية. |
The Government expects to obtain financial support from International Monetary institutions, but has not received it yet, with the exception of a large amount of humanitarian aid. | UN | وتتوقع الحكومة الحصول على دعم مالي من المؤسسات النقدية الدولية ولكنها لم تتلق هذا الدعم بعد باستثناء مقدار كبير من المعونة الانسانية. |
He called for more active use of IMF special drawing rights as an International Monetary system and recommended the development of a multilayered architecture for International Monetary cooperation. | UN | ودعا إلى استخدام أكثر فعالية لحقوق السحب الخاصة لصندوق النقد الدولي باعتبارها أحد النظم النقدية الدولية وأوصى بوضع هيكل متعدد المستويات للتعاون النقدي الدولي. |
Many proposals made by the Bretton Woods institutions, such as the carbon taxation advocated by IMF, had not been well received by the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs and Development (G-24). | UN | وكثير من المقترحات التي صاغتها مؤسسات بريتون وودز، مثل الضريبة على غاز الفحم التي يؤيدها صندوق النقد الدولي، لم يُحسن تلقيها فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية. |
Fifth, central bankers and International Monetary authorities would have to work closely with private sector financial institutions to establish an early warning system that could alert market participants to pending economic and financial difficulties in individual countries and regions. | UN | خامسا، سيتعين على المصارف المركزية والسلطات النقدية الدولية أن يتعاونوا تعاونا وثيقا مع المؤسسات المالية التابعة للقطاع الخاص لوضع نظام إنذار مبكر ينبه مشاركي السوق الى المصاعب الاقتصادية والمالية المتوقع حدوثها في فرادى البلدان والمناطق. |
We will cooperate with the International Monetary institutions and other agencies, funds and programmes to promote the welfare of our people and those of a comparable milieu. | UN | وسنتعاون مع المؤسسات النقدية الدولية وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج سعيا للنهوض برفاه شعوبنا وشعوب العالم الثالث الأخرى. |
48. These concerns have been underlined by the Ministers of the Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs. | UN | ٤٨ - وقد أكد هذه الشواغل وزراء مجموعة اﻟ ٢٤ الحكومية الدولية المعنية بالشؤون النقدية الدولية. |
At the international level, the Group of Twenty-four on International Monetary Affairs and Development has continued to strengthen its work among its member countries. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قام فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية بمتابعة تعزيز عمله بين بلدانه الأعضاء. |
The developing countries had asked repeatedly for radical reform of the international financial institutions to ensure that they were strongly represented and could play an effective role within those institutions in devising humane and development-oriented International Monetary policies. | UN | وأضاف أن البلدان النامية طلبت مرارا إجراء إصلاح جذري للمؤسسات المالية الدولية لضمان أن تكون هذه البلدان ممثلة تمثيلا قويا وأن تقوم بدور فعال داخل هذه المؤسسات في وضع السياسات النقدية الدولية ذات الوجهة الإنسانية والإنمائية. |
(d) Legal Aspects of International Monetary Obligations (M. Giovanoli, Professor at the University of Lausanne); | UN | )د( الجوانب القانونية في الالتزامات النقدية الدولية )م. جوفانولي، أستاذ بجامعى لوزان(؛ |
The most typical example is the case of debt management by the international financial institutions. | UN | وخير مثال على ذلك هو إدارة الديون من جانب المؤسسات النقدية الدولية. |
All international cash transfers continued to be made within the Mission premises, and all local transfers were made through the headquarters of the local bank that also provided basic teller services at the Mission's headquarters and the logistics base. | UN | وما زالت جميع التحويلات النقدية الدولية تجري داخل مباني البعثة، وجرت جميع التحويلات المحلية من خلال مقر المصرف المحلي الذي يقدم أيضا الخدمات المصرفية الأساسية في مقر البعثة والقاعدة اللوجستية. |
The adoption of countercyclical policies and instruments should be considered, as well as such measures as an international currency transactions tax and national capital controls. | UN | وينبغي النظر في اعتماد سياسات لمواجهة تقلبات الدورات الاقتصادية وإبرام الصكوك، فضلا عن اتخاذ تدابير مثل فرض ضريبة على التحويلات النقدية الدولية وضوابط على رأس المال الوطني. |