In 1993, 45 per cent was spent for supplies, equipment and freight costs, 7 per cent for training stipends, 12 per cent for project personnel and 36 per cent for other cash assistance. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أنفقت نسبة ٤٥ في المائة على اللوازم والمعدات وتكاليف الشحن، و ٧ في المائة على منح التدريب، و ١٢ في المائة على موظفي المشاريع، و ٣٦ في المائة على المساعدات النقدية اﻷخرى. |
Yet many other cash crops cultivated outside forests also lead to forest loss by displacing peasant farmers from the best agricultural land and forcing them into the forests in search of a livelihood. | UN | ومع هذا فكثير من المحاصيل النقدية اﻷخرى التي تزرع خارج مناطق الغابات تؤدي أيضا إلى خسائر في الغابات بتشريدها الفلاحين من أفضل اﻷراضي الزراعية وإجبارهم على الدخول في الغابات سعيا وراء أرزاقهم. |
Energetic young farmers who were once engaged in rice farming — rice is the country's staple food — and the cultivation of other cash crops, have now diverted their attention to the cultivation of cannabis in a bid to quickly enrich themselves. | UN | والمزارعون الشبان الناشطون الذين كانوا يقومون بزراعة اﻷرز - واﻷرز هو الغذاء الرئيسي للبلاد - وزراعة المحاصيل النقدية اﻷخرى قد حولوا انتباههم اﻵن إلى زراعة القنب بهدف الثراء السريع. |
(c) Strengthen the capacity of competent authorities to detect the illegal movement of cargo, cash and other monetary instruments. | UN | (ج) تعزيز قدرة السلطات المختصة في مجال الكشف عن الحركة غير المشروعة للبضائع والنقدية والصكوك النقدية الأخرى. |
The United States Patriot Act, for example, places new obligations on banks and other money service businesses, brokers and dealers, including dealers in securities, and credit card operators to require adequate identification procedures as part of a new comprehensive anti-money-laundering programme. | UN | فمثلا يفرض " قانون الوطنيين " الذي أصدرته الولايات المتحدة التزامات جديدة على المصارف وأعمال الخدمات النقدية الأخرى والسماسرة والمضاربين ومن بينهم المضاربون في الأوراق المالية والمسؤولون عن تشغيل بطاقات الائتمان، وذلك باشتراط تطبيق إجراءات كافية لتحديد الهوية كجزء من برنامج جديد شامل مناهض لغسيل الأموال. |
The freeze on other cash assistance since August 1997 prevented about 30 per cent of selected disadvantaged families from meeting their most urgent needs. | UN | كما أن تجميد المساعدات النقدية اﻷخرى منذ آب/أغسطس ١٩٩٧ منع حوالي ٣٠ في المائة من بعض اﻷسر المحرومة المختارة من سد أمس احتياجاتها. |
Food-related allowances Cost-of-living allowance All other cash remuneration elements should be considered non-pensionable, such as, but not limited to, allowances related to meals, transport, leave, apparel, recreation and representation. | UN | وينبغي اعتبار أن جميع العناصر النقدية اﻷخرى في اﻷجور غير الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية، ومنها، على سبيل المثال لا الحصر: البدلات المتصلة بالوجبات، والانتقالات، والاجازات، والملابس، والترفيه، والتمثيل. |
other cash advances | UN | السلف النقدية اﻷخرى |
The payments of salary allowances and other cash incentives to government employees involved in the implementation of UNICEF-assisted programmes should be discontinued, pending the development of an appropriate policy for consistent application world wide. | UN | ٢٤ - ينبغي وقف دفع علاوات المرتبات والحوافز النقدية اﻷخرى للموظفين الحكوميين المشتركين في تنفيذ برامج تدعمها اليونيسيف، ريثما يتم وضع سياسة ملائمة للتطبيق المتسق على نطاق عالمي. |
17. The payments of salary allowances and other cash incentives to government employees involved in the implementation of UNICEF-assisted programmes should be discontinued, pending the development of an appropriate policy for consistent application world wide. | UN | ١٧ - ينبغي وقف دفع علاوات المرتبات والحوافز النقدية اﻷخرى للموظفين الحكوميين المشتركين في تنفيذ برامج تدعمها اليونيسيف، ريثما يتم وضع سياسة ملائمة للتطبيق المتسق على نطاق عالمي. |
14. The payments of salary allowances and other cash incentives to government employees involved in the implementation of UNICEF-assisted programmes should be discontinued, pending the development of an appropriate policy for consistent application worldwide. | UN | ١٤ - ينبغي وقف دفع علاوات المرتبات والحوافز النقدية اﻷخرى للموظفين الحكوميين المشتركين في تنفيذ برامج تدعمها اليونيسيف، ريثما يتم وضع سياسة ملائمة للتطبيق المتسق على نطاق عالمي. |
i) Failing to ensure equal treatment for all employees in terms of their working conditions, remuneration for work and the provision of other monetary considerations and considerations of monetary value, and vocational training and the opportunity to achieve promotion or other professional advancement; | UN | `1` تقاعسا عن ضمان تحقيق المساواة في معاملة جميع الموظفين من حيث ظروف العمل والأجور المدفوعة لقاء العمل ومنح المزايا النقدية الأخرى والمزايا ذات القيمة النقدية، وتوفير التدريب المهني وإتاحة فرص الترقية أو غيرها من أشكال التقدم المهني؛ |
Other banks in the country and notably the Commercial Bank of Eritrea — which is by far the largest bank in the country — have the same licences and are all strictly regulated and supervised by the National Bank of Eritrea as far as exchange rates and the implementation of other monetary policies are concerned. | UN | وللمصارف الأخرى في البلاد، وخصوصاً المصرف التجاري لإريتريا، وهو حتى الآن أكبر مصرف في البلاد، الترخيص نفسه، وتخضع جميع هذه المصارف إلى رقابة صارمة ويشرف عليها البنك الوطني لإريتريا فيما يتعلق بتحديد أسعار الصرف وبتنفيذ السياسات النقدية الأخرى. |
The United States Patriot Act, for example, places new obligations on banks and other money service businesses, brokers and dealers, including dealers in securities, and credit card operators to require adequate identification procedures as part of a new comprehensive anti-money-laundering programme. | UN | فمثلا يفرض " قانون الوطنيين " الذي أصدرته الولايات المتحدة التزامات جديدة على المصارف وأعمال الخدمات النقدية الأخرى والسماسرة والمضاربين ومن بينهم المضاربون في الأوراق المالية والمسؤولون عن تشغيل بطاقات الائتمان، وذلك باشتراط تطبيق إجراءات كافية لتحديد الهوية كجزء من برنامج جديد شامل مناهض لغسيل الأموال. |