ويكيبيديا

    "النقص في القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of capacity
        
    • capability gaps
        
    • capability gap
        
    • capacity gaps were
        
    • capacity constraints
        
    • capacity deficits in
        
    The lack of capacity affected the work of the Team and limited the time allocated to reviewing investigation reports, one of its main functions. UN وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية.
    Such gaps were related mainly to the lack of capacity, both technical and financial, in many Member States. UN وتُعزى هذه الثغرات، في معظمها، إلى النقص في القدرات التقنية والمالية، على السواء، في العديد من الدول الأعضاء.
    However, given the pressures on the judicial system, it is necessary to temporarily allocate international judicial support to compensate partially for lack of capacity. UN بيد أنه نظرا للضغوط التي تمارس على النظام القضائي، من الضروري تقديم الدعم القضائي الدولي مؤقتا للتعويض جزئيا عن النقص في القدرات.
    The same is true in terms of learning the lessons from the use of the inter-mission cooperation arrangements to fill short-term capability gaps through the redeployment of personnel and assets from one mission to another. UN وينطبق الشيء ذاته في مجال الاستفادة من الدروس المستخلصة من استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات بهدف سد النقص في القدرات القصيرة الأجل عن طريق نقل الموظفين والأصول من بعثة إلى أخرى.
    33. It is proposed that a Military Operational Advisory Service be established to fill a technical military capability gap and to complement the work of the Integrated Training Service. UN 33 - من المقترح إنشاء دائرة استشارية للعمليات العسكرية لسد النقص في القدرات العسكرية التقنية ومؤازرة دائرة التدريب المتكامل في أعمالها.
    Moreover, capacity gaps were described as an important factor that affectsed both the identification and the provision of adequate support services. UN وفضلاً عن ذلك، وصفت النقص في القدرات على أنه عامل مهم يؤثر في تحديد الضحايا وفي تقديم خدمات الدعم المناسبة إليهم على حد سواء.
    33. Responding to the second proposal, delegations expressed strong support for assistance to LDCs and low-income countries (LICs) in overcoming capacity constraints and to achieve greater financial country-level flexibility for UNDP. UN وفيما يتعلق بالمقترح الثاني، أعربت الوفود عن تأييدها الشديد لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل للتغلب على النقص في القدرات وتحقيق المزيد من المرونة المالية على الصعيد القطري في البرنامج الإنمائي.
    This is to help address the capacity deficits in governance institutions identified in the country governance reports contained in the African Governance Report. UN ويتم ذلك من أجل المساعدة في معالجة النقص في القدرات لدى مؤسسات الحوكمة المحددة في تقارير الحوكمة القطرية الواردة في تقرير الحوكمة في أفريقيا لعام 2005().
    Where difficulties with implementation exist, they have more to do with the lack of capacity than the lack of will. UN وكان مرجع الصعوبات في التنفيذ، حيثما تعذر، النقص في القدرات أكثر منه افتقار إلى الإرادة.
    It is noteworthy that lack of capacity is the main constraining factor for many developing countries. UN وجدير بالذكر في هذا المجال أن النقص في القدرات هو العقبة الرئيسية لدى العديد من البلدان النامية.
    In particular, rising insecurity and ongoing bureaucratic hurdles, as well as a continued lack of capacity, undermined efforts to increase the scale of humanitarian operations and reach all people in need. UN ولقد تقوضت الجهود الرامية إلى زيادة حجم العمليات الإنسانية والوصول إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها بصفة خاصة بسبب تزايد انعدام الأمن، واستمرار العقبات البيروقراطية، واستمرار النقص في القدرات.
    Although gender focal points and civil society had been monitoring progress on women's rights, Ethiopia suffered from a lack of capacity, qualified personnel and financial resources. UN وأضافت أن هناك مراكز تنسيق جنسانية وجمعيات أهلية ترقب التقدم في موضوع حقوق المرأة، إلا أن إثيوبيا تعاني من النقص في القدرات وفي الأشخاص المؤهلين وفي الموارد المالية.
    Priority will be accorded to the provision of technical assistance to Member States in need, with a view to addressing the lack of capacity and expertise, and to ensuring long-term sustainability in dealing with computer-related crime. UN وستُعطى الأولوية لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تحتاج إليها، بهدف معالجة النقص في القدرات والخبرات، وضمان الاستدامة البعيدة المدى في التعامل مع الجرائم المتعلقة بالحاسوب.
    This lack of capacity includes a lack of political will and awareness; weak institutional capacity to coordinate activities and avoid the duplication of efforts; and a lack of initial local expertise. UN ويشمل هذا النقص في القدرات نقص الإرادة السياسية والوعي السياسي؛ وضعف القدرة المؤسسية على تنسيق الأنشطة وتجنب ازدواجية الجهود؛ ونقص الخبرة المحلية الأولية.
    Programmes such as the Governance and Economic Management Assistance Programme in Liberia can help redress the lack of capacity and accountability associated with the absence of proper mechanisms for effective and accountable management. UN ويمكن أن تساعد برامج من قبيل برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية في ليبريا على معالجة النقص في القدرات والمساءلة وما يقترن به من انعدام الآليات المناسبة للإدارة الفعالة والخاضعة للمساءلة.
    40. The authorities of the Democratic Republic of the Congo can no longer attribute lack of capacity to their inability to manage properly the needs of the country. UN 40 - ولم يعد بإمكان السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية إرجاع عدم قدرتها على إدارة حاجات البلد بصورة سليمة إلى النقص في القدرات.
    35. In 2012, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders referred to reports that the functioning of the judiciary was hampered by a backlog and significant delays in administrating cases of human rights violations was due to a lack of capacity, manpower and resources. UN 35- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى تقارير تفيد بأن سير العدالة أُعيق بسبب تراكم قضايا انتهاكات حقوق الإنسان والتأخر الكبير في معالجتها بسبب النقص في القدرات والموظفين والموارد.
    The lack of capacity affected the work of the Team and limited the time allocated to reviewing investigation reports, one of its main functions (para. 117). UN وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية (الفقرة 117).
    This called for, inter alia, a renewed effort to minimize capability gaps that hinder mandate implementation, to manage resource constraints, administrative and support machinery, to expand the contributor base and to strengthen cooperation with other actors within and beyond the United Nations system. UN واستدعى ذلك، في جملة أمور، تكثيف الجهود للتخفيف إلى الحد الأدنى من النقص في القدرات التي تعوق تنفيذ الولايات، ومواجهة النقص في الموارد المالية، وإدارة آليتي الإدارة والدعم، وزيادة عدد الجهات المساهمة بقوات عسكرية وتعزيز التعاون مع سائر الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    3. The following is a summary of views expressed by participants during the two meetings on some of the key aspects on the issues of capability gaps and mandated peacebuilding tasks. UN 3 - وفيما يلي موجز الآراء التي أعرب عنها المشاركون في الاجتماعين بشأن بعض الجوانب البارزة لمسألتي النقص في القدرات ومهام بناء السلام التي يُطلب تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد