Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements | UN | التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة |
:: Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements | UN | :: توفير التخطيط المركزي وإسناد المهام لنسبة 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي بالأمم المتحدة |
The Centre provides global monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic airlift movements. | UN | ويوفر المركز الرصد والتعقب على الصعيد العالمي لجميع الطائرات المشاركة في حركات النقل الجوي الاستراتيجي. |
:: Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements | UN | :: التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة |
12. The Strategic Air Operations Centre has continued to provide support to missions in respect of the monitoring and tracking of strategic airlifts and specific VIP flights. | UN | 12- وواصل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية تقديم الدعم للبعثات فيما يتعلق برصد النقل الجوي الاستراتيجي ورحلات معينة لكبار الشخصيات وتتبعهما. |
With the designation of the Strategic Air Operations Centre as the central platform for the management of strategic airlifts and the monitoring and tracking of aircraft and cargo movement for intermission operations, the Department of Field Support has also promoted the regionalized approach. | UN | ومع تعيين مركز العمليات الجوية الاستراتيجية كقاعدة مركزية لإدارة النقل الجوي الاستراتيجي ورصد وتتبع حركة الطائرات والبضائع في العمليات بين البعثات، عملت إدارة الدعم الميداني أيضاً على تعزيز نهج التقسيم إلى مناطق. |
Algeria has pledged to provide strategic airlift. | UN | وتعهدت الجزائر بتوفير النقل الجوي الاستراتيجي. |
strategic airlift capacity is sufficient to mitigate constraints on the ground and remains the fastest, most flexible and safest mode of transport. | UN | وقدرة النقل الجوي الاستراتيجي كافية لتخفيف القيود المفروضة في الميدان وتظل أسرع وسيلة للنقل وأكثرها مرونة وأمنا. |
strategic airlift capacity is sufficient to mitigate constraints on the use of the ground lines of communications and remains the fastest, most flexible and safest mode of transport. | UN | وقدرة النقل الجوي الاستراتيجي كافية لتخفيف القيود المفروضة على استخدام خطوط المواصلات البرية، وهي تظل وسيلة النقل الأسرع والأكثر مرونة وأمانا. |
strategic airlift of military and police contingents will be arranged by United Nations Headquarters in coordination with the Operation and the regional Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe. | UN | وسيقوم مقر الأمم المتحدة، بالتنسيق مع العملية ومركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات الإقليمي في عنتيبي، بترتيب عمليات النقل الجوي الاستراتيجي لوحدات الجيش والشرطة. |
All the Member States that have responded so far have advised that they are not able to provide the rapidly deployable capacities requested, with some of these Member States indicating that they might consider providing strategic airlift support for other States providing the required deployable capacities. | UN | وأشارت جميع الدول الأعضاء التي ردت حتى الآن إلى أنها لا تستطيع توفير ما طلب من قدرات قابلة للنشر السريع، وأعلن بعضها أنها قد تنظر في توفير الدعم في مجال النقل الجوي الاستراتيجي للدول الأخرى التي توفر القدرات القابلة للنشر المطلوبة. |
Given these circumstances, and the required operational time-line, the deployment of incoming contingents would be done by strategic airlift of troops to their intended deployment locations in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ونظرا لهذه الظروف، والمهلة الزمنية المحددة لإنجاز العملية، سيتم نشر الوحدات القادمة عن طريق النقل الجوي الاستراتيجي للقوات إلى مواقع انتشارها المزمعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
strategic airlift for the deployment, rotation and repatriation of contingents will be carried out from the home country to one of three airports, in El Fasher, Nyala or El Geneina. | UN | وسيتم النقل الجوي الاستراتيجي لنشر الوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن من بلد الموطن لأحد ثلاثة مطارات في الفاشر ونيالا والجنينة. |
3. With the assistance of strategic airlift from AMIS partners, the rotation of AMIS troops is proceeding on schedule. | UN | 3 - بفضل مساعدات النقل الجوي الاستراتيجي المقدّمة من شركاء بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، تمضي عملية التناوب لقوات البعثة حسب الجدول الزمني المحدد. |
18. The Strategic Air Operations Centre will serve as the central platform for the management of aircraft deployed for strategic airlift. | UN | 18 - وسيعمل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية بوصفه قاعدة مركزية لإدارة الطائرات المشاركة في عمليات النقل الجوي الاستراتيجي. |
Key tasks will comprise fleet planning for strategic airlift and monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic long- and short-term passenger and cargo airlift movement and inter-mission operations. | UN | وستشمل المهام الرئيسية للمركز التخطيط لعمليات الأسطول في مجال النقل الجوي الاستراتيجي ورصد وتعقب جميع الطائرات المشاركة في عمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية بين البعثات. |
The Department of Field Support has identified the Strategic Air Operations Centre as the central platform for the management of aircraft deployed for strategic airlift operated in line with the global concept of fleet utilization and segment optimization. | UN | وجعلت إدارة الدعم الميداني من مركز العمليات الجوية الاستراتيجية المنصة المركزية لإدارة الطائرات المشاركة في النقل الجوي الاستراتيجي والمشغلة وفقا للمفهوم العالمي لاستخدام الأسطول واستعمال مكوناته بالشكل الأمثل. |
This management entails the fleet planning of the strategic airlift and monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic long- and short-term passenger and cargo airlift movements and inter-mission operations. | UN | وتستتبع تلك الإدارة تخطيط الأسطول لعمليات النقل الجوي الاستراتيجي ورصد وتتبع جميع الطائرات المشاركة في حركة النقل الجوي الاستراتيجي على المديين الطويل والقصير للركاب والبضائع وفي عمليات النقل بين البعثات. |
(d) Logistic support (including strategic airlift capacity and communications); | UN | (د) الدعم اللوجستي (بما في ذلك القدرات في مجال النقل الجوي الاستراتيجي والاتصالات)؛ |
11. The Strategic Air Operations Centre has continued to provide support to missions in respect of the monitoring and tracking of strategic airlifts and specific VIP flights. | UN | 11 - وواصل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية تقديم الدعم للبعثات في ما يتعلق برصد النقل الجوي الاستراتيجي ورحلات معينة لكبار الشخصيات وتتبعهما. |