ويكيبيديا

    "النقل العابر للحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transboundary movement
        
    • transboundary movements
        
    • cross-border transport
        
    • International Transboundary
        
    • cross-border transit transport
        
    Some countries are in favour of limiting the scope of the proposed protocol mainly to the transboundary movement of living modified organisms. UN وتؤيد بعض البلدان الحد من نطاق البروتوكول المقترح بحيث يقتصر أساسا على النقل العابر للحدود للكائنات الحية المحورة.
    Considering means to manage the transboundary movement of dirty technologies; UN بحث وسائل إدارة النقل العابر للحدود للتكنولوجيات القذرة؛
    This shows the serious commitment of the Human Rights Council to address the global challenges posed by the transboundary movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN وهذا يدل على التزام المجلس الجاد بالتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها النقل العابر للحدود للمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها على التمتع بحقوق الإنسان.
    transboundary movements, generation, transportation and disposal of hazardous wastes or other wastes UN النقل العابر للحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات وتوليدها ونقلها والتخلص منها
    Effective collaboration with customs authorities is essential to the effective monitoring of transboundary movements of ODS. UN يعتبر التعاون الفعال مع السلطات الجمركية جوهرياً بالنسبة لتحقيق فعالية رصد عمليات النقل العابر للحدود للمواد المستنفدة للأوزون.
    In view of the present large volume of cross-border transport operations, customs authorities are no longer in a position to control every vehicle or container. UN ونظرا لضخامة حجم عمليات النقل العابر للحدود في الوقت الراهن، فإن السلطات الجمركية لم تعد قادرة على مراقبة كل مركبة وحاوية عابرة.
    Each shipment of hazardous waste or other waste must be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement begins to the point of disposal. UN ولا بد لكل شحنة من النفايات الخطرة أن تكون مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي بدأ النقل العابر للحدود منها إلى نقطة التخلص.
    This information may be used to determine which type of disposal is most suitable for the waste and what conditions and procedures should apply to transboundary movement of these wastes. UN وتستخدم هذه المعلومات في تحديد نوع التخلص المناسب بدرجة أكبر بالنسبة للنفاية، وأي الظروف والتدابير ينبغي تطبيقها على النقل العابر للحدود لهذه النفايات.
    Address how international conventions related to the sound management of chemicals and national laws may be more effectively applied to the transboundary movement of toxic and hazardous chemicals. UN تناول الكيفية التي يمكن بها جعل الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية أن تطبق بفعالية أكبر على النقل العابر للحدود للمواد الكيميائية السمية والخطرة.
    I also certify that legally enforceable written contractual obligations have been entered into and that any applicable insurance or other financial guarantee is or shall be in force covering the transboundary movement. UN وأقر كذلك بأنه تم الدخول في التزامات تعاقدية قانونية - قابلة للإنفاذ/ملزمة، وأن التأمين المناسب أو أي ضمان مالي سوف يتم تنفيذه لتغطية النقل العابر للحدود.
    I also certify that legally enforceable written contractual obligations have been entered into, that any applicable insurance or other financial guarantee is in force covering the transboundary movement and that all necessary consents have been received from the competent authorities of the countries concerned. UN وأقر كذلك بأنه تم الدخول في التزامات تعاقدية قانونية خطية قابلة للإنفاذ/ملزمة، وأن التأمين المناسب أو أي ضمان مالي سوف يتم تنفيذه لتغطية النقل العابر للحدود وأنه قد تم تلقي كل عمليات الموافقة من السلطات المختصة لدى البلدان المعنية.
    I also certify that legally enforceable written contractual obligations have been entered into and that any applicable insurance or other financial guarantee is or shall be in force covering the transboundary movement. UN وأقر كذلك بأنه تم الدخول في التزامات تعاقدية قانونية - قابلة للإنفاذ/ملزمة، وأن التأمين المناسب أو أي ضمان مالي سوف يتم تنفيذه لتغطية النقل العابر للحدود.
    I also certify that legally enforceable written contractual obligations have been entered into, that any applicable insurance or other financial guarantee is in force covering the transboundary movement and that all necessary consents have been received from the competent authorities of the countries concerned. UN وأقر كذلك بأنه تم الدخول في التزامات تعاقدية قانونية خطية قابلة للإنفاذ/ملزمة، وأن التأمين المناسب أو أي ضمان مالي سوف يتم تنفيذه لتغطية النقل العابر للحدود وأنه قد تم تلقي كل عمليات الموافقة من السلطات المختصة لدى البلدان المعنية.
    Names and addresses of persons involved in the transboundary movements in question (e.g., exporter, importer, notifier, carrier, disposer) UN أسماء وعناوين الأفراد المشاركين في النقل العابر للحدود المعني (مثل المصدِّر والمورِّد والمبلِّغ والناقل القائم بالتخلص)
    Effective collaboration with customs authorities is essential to the effective monitoring of transboundary movements of ODS. UN يعتبر التعاون الفعال مع السلطات الجمركية جوهرياً بالنسبة لتحقيق فعالية رصد عمليات النقل العابر للحدود للمواد المستنفدة للأوزون.
    In addition, the Meeting established an open-ended ad hoc working group of experts to elaborate international rules and procedures regarding liability and redress for damage resulting from the transboundary movements of living modified organisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاجتماع فريق خبراء عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لوضع القواعد والإجراءات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حالات النقل العابر للحدود للكائنات الحية المحورة.
    Although very limited statistical data on this issue exist, it appears from the information reported by States parties to the secretariat of the Basel Convention that the majority of transboundary movements occur nowadays within the same region, and involve industrialized countries. UN وبالرغم من أن البيانات الإحصائية محدودة للغاية بشأن هذه المسألة، يبدو من المعلومات الواردة من الدول الأطراف إلى أمانة اتفاقية بازل أن غالبية حركة النقل العابر للحدود تجري الآن داخل المنطقة الإقليمية نفسها، وتشارك فيها البلدان الصناعية.
    Names and roles of States involved in the transboundary movements in question (e.g. state of origin, transit or destination) UN أسماء وأدوار الدول المشاركة في النقل العابر للحدود المعني (مثل بلد المصدر أو العبور أو المقصد)
    A study by the secretariat led to a protocol to the Greater Mekong Subregion cross-border transport Agreement that has now been signed by all six countries in the subregion. UN وأفضت الدراسة التي أعدتها الأمانة إلى وضع بروتوكول لاتفاق النقل العابر للحدود في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، وقعته الآن جميع البلدان الستة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The project seeks to facilitate dialogue among the member countries and donors leading to investment projects related to the identified priority sections of the Asian Highway and intermodal connections, as well as to improve cross-border transport. UN ويهدف المشروع إلى تيسير الحوار بين البلدان الأعضاء والجهات المانحة بما يفضي إلى مشاريع استثمار ذات صلة بالأجزاء المحددة ذات الأولوية من الطريق البرية الآسيوية السريعة ومن الوصلات متعددة وسائط النقل، إضافة إلى تحسين النقل العابر للحدود.
    Implementation may also require the establishment of bilateral or multilateral coordinating structures to cope with fragmented national efforts and resources, and to secure the coherent implementation of the national initiatives within a cross-border transit transport corridor perspective. UN 53- وقد يتطلب التنفيذ أيضاً إنشاء هياكل تنسيق ثنائية أو متعددة الأطراف لمعالجة الجهود والموارد الوطنية المتجزئة، وضمان التنفيذ المتسق للمبادرات الوطنية ضمن منظور لممرات النقل العابر للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد