The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض بشأن عمليات النقل المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
A digital records strategic framework has been completed, and proposed transfer methods for records and systems have been discussed with both the Residual Mechanism and the Information Technology Services Section of the Tribunal. | UN | وجرى الانتهاء من وضع الإطار الاستراتيجي للسجلات الرقمية، وجرت مناقشة طرق النقل المقترحة بالنسبة للسجلات والنظم مع آلية تصريف الأعمال المتبقية ومع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع للمحكمة. |
24. The Secretary-General notes that the proposed relocation of elements of the procurement and logistics functions to UNLB does not follow evolving peacekeeping support business practices. | UN | 24 - ويلاحظ الأمين العام أن عملية النقل المقترحة لعناصر من مهام المشتريات واللوجستيات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لا تجري وفقا لتطور إجراءات العمل في مجال دعم عمليات حفظ السلام. |
The document includes space for the competent authorities to acknowledge receipt of the notification and, where required, to consent in writing to a proposed movement. | UN | ويحتوي المستند على فراغ تقر فيه السلطات المختصة بتسلمها للإخطار والموافقة كتابة، إن احتاج الأمر، على عملية النقل المقترحة. |
Accordingly, I am now seeking the consent of the Security Council for this proposed redeployment, in keeping with paragraph 6 (a) of resolution 1609 (2005). | UN | وعليه، فإنني ألتمس الآن موافقة مجلس الأمن على عملية النقل المقترحة هذه عملا بالفقرة 6(أ) من القرار 1609 (2005). |
The Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
The Advisory Committee recommends approval of the proposed redeployments. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات النقل المقترحة. |
The Committee recommends approval of the proposed redeployments. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على عمليات النقل المقترحة. |
The Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
The Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | ليس لدى اللجنة أي اعتراض على عملية النقل المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
Based on the justifications provided, the Committee recommends that the General Assembly approve the proposed redeployments. | UN | وبناءً على التبريرات المقدمة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تُوافق الجمعية العامة على عمليات النقل المقترحة. |
These analyses should include all related indirect costs, as well as associated qualitative considerations, so that decision makers have access to all information relevant to the proposed transfer. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التحليلات جميع التكاليف غير المباشرة ذات الصلة، فضلا عن اعتبارات النوعية المتعلقة بها، على نحو يُمكّن متخذي القرارات من الحصول على جميع المعلومات ذات الصلة بعملية النقل المقترحة. |
23. The Committee was informed, upon request, that the Committee of Actuaries had examined the proposed transfer agreements with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the World Trade Organization, as well as the application for a new membership by the Inter-Parliamentary Union and concluded that they did not entail any additional actuarial costs to the Fund. | UN | 23 - وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن لجنة الاكتواريين درست اتفاقات النقل المقترحة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة التجارة العالمية فضلا عن طلب العضوية الجديد المقدم من الاتحاد البريدي العالمي؛ وخلصت إلى أنه لا يترتب على هذه الاتفاقات أي تكاليف اكتوارية إضافية للصندوق. |
26. The budgetary impact on non-post resources associated with the proposed transfer of functions and corresponding resources to the budget for UNLB for 2012/13 is a decrease of $3,217,600, which represents 31.3 per cent of the decrease in proposed non-post resources for 2012/13. | UN | 26 - ويتمثل الأثر المترتب في الميزانية على الموارد غير المتصلة بالوظائف والناجم عن عملية النقل المقترحة للمهام وما يقابلها من الموارد إلى ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2012/2013 في انخفاض قدره 600 217 3 دولار، وهو ما يمثل نسبة 31.3 في المائة من خفض الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف للفترة 2012/2013. |
Several RUD-Urunana and FDLR former combatants and active officers have informed the Group that the proposed relocation process for RUD-Urunana was used as a cover for the rearming of its troops. | UN | وقام عدد من المقاتلين السابقين والضباط العاملين في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بإبلاغ الفريق بأن عملية النقل المقترحة للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا استُخدِمَت كغطاء لإعادة تسليح قوات الجماعة المسلحة. |
The document includes space for the competent authorities to acknowledge receipt of the notification and, where required, to consent in writing to a proposed movement. | UN | ويحتوي المستند على فراغ تقر فيه السلطات المختصة بتسلمها للإخطار والموافقة كتابة، إن احتاج الأمر، على عملية النقل المقترحة. |
This proposed redeployment is contained in the Tribunal's 2010-2011 biennium budget submission and it is upon that basis that I bring it to your attention at this time. | UN | وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت. |
However, the rationale for the number and grade levels of the proposed transfers between subprogrammes should always be obvious from the narratives, and the movement of staff between subprogrammes should always be based on workload requirements. | UN | غير أن الأساس المنطقي لعدد عمليات النقل المقترحة بين البرامج الفرعية ومستويات الرتب ينبغي أن يكون واضحا على الدوام من خلال السرد وينبغي أن تستند حركة تنقل الموظفين بين البرامج الفرعية إلى احتياجات عبء العمل. |