ويكيبيديا

    "النقل والمرور العابر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transport and transit
        
    • transit and transport
        
    • transit transport
        
    Improved transport and transit systems also helped to enhance security and safety. UN وساعد تحسين نظم النقل والمرور العابر أيضاً على تعزيز الأمن والسلامة.
    Both the public and private sectors are taking action to establish appropriate institutions geared to support transport and transit operations. UN ويتخذ كل من القطاع العام والقطاع الخاص إجراءات لإنشاء مؤسسات مناسبة لدعم عمليات النقل والمرور العابر.
    It also urged participating countries to accede to transport and transit conventions and to conclude bilateral agreements designed to strengthen transit transport facilitation. UN كما حث البلدان المشاركة على الانضمام إلى اتفاقات النقل والمرور العابر وعلى عقد اتفاقات ثنائية ترمي إلى تعزيز تسهيلات النقل العابر.
    We have carried out transport infrastructure work to improve access to all transport and transit ports. UN لقد نفذنا أعمالاً في البنية الأساسية للنقل، لتحسين الوصول إلى جميع موانئ النقل والمرور العابر.
    It is our duty to do what we can to offset the high transit and transport costs facing businesses in the LLDCs. UN ومن واجبنا أن نفعل كل ما في وسعنا للتعويض عن ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر التي تواجه الأعمال التجارية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Mali had concluded bilateral transport and transit agreements with its coastal neighbours. UN ومالي قد أبرمت اتفاقات ثنائية في مجال النقل والمرور العابر مع البلدان الساحلية المجاورة لها.
    The countries' economies remain highly vulnerable to external shocks owing to limited export diversification, limited productive capacities, lack of export competitiveness and high transport and transit costs. UN وتظل اقتصاداتها ضعيفة جدا في مواجهة الصدمات الخارجية نظرا للتنويع المحدود للصادرات، والقدرات الإنتاجية المحدودة، وعدم قدرة الصادرات على المنافسة وارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر.
    Efforts were also being made for the liberalization of transport and transit services. UN كما تبذل جهود لتحرير خدمات النقل والمرور العابر.
    Such countries have increased harmonization of transport and transit policies, laws, procedures and practices with transit countries. UN وقد حسنت تلك البلدان مستوى المواءمة مع بلدان المرور العابر في سياسات النقل والمرور العابر وقوانينهما وإجراءاتهما وممارساتهما.
    Botswana therefore attaches great importance to bilateral and regional arrangements to simplify, harmonize and standardize rules on transport and transit so as to minimize trade costs and make our products competitive in international markets. UN ولذا تولي بوتسوانا أهمية كبيرة للترتيبات الثنائية والإقليمية لتبسيط ومواءمة وتوحيد قواعد النقل والمرور العابر من أجل خفض تكاليف التجارة وجعل منتجاتنا قادرة على التنافس في الأسواق الدولية.
    E. International legal instruments supporting transport and transit facilitation 8 UN هاء - الصكوك القانونية الدولية التي تدعم تيسير النقل والمرور العابر 8
    The Greater Mekong Subregional Cross-Border Transport Agreement is a good example of this, as its annexes include many elements of international legal instruments in the field of transport and transit facilitation. UN وما الاتفاق دون الإقليمي للنقل عبر الحدود في منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى إلا مثالاً على ذلك إذ إن مرفقه يتضمن عناصر كثيرة من الصكوك القانونية الدولية في ميدان النقل والمرور العابر.
    This is also the case in the field of transport and transit, where an agreement is often required for a transport operator in one country to carry out bilateral transport operations, third-country transport operations or transit transport operations through another country. UN والأمر على هذا الحال في ميدان النقل والمرور العابر حيث يطلب اتفاق في الغالب على أن ينفذ أي مشغل نقل في بلد ما عمليات نقل ثنائية أو عمليات نقل لبلد ثالث أو عمليات نقل عابر عن طريق بلد آخر.
    E. International legal instruments supporting transport and transit facilitation UN هاء - الصكوك القانونية الدولية التي تدعم تيسير النقل والمرور العابر
    A plethora of incompatible international legal instruments, regional agreements and corridor arrangements would surely set back the drive towards transport and transit facilitation and would be detrimental to, in particular, landlocked countries. UN وبالتأكيد فإن الحشد غير المتساوق من الصكوك القانونية الدولية والاتفاقات الإقليمية وترتيبات الممرات يشكل الدافع نحو تيسير النقل والمرور العابر ويضر بالبلدان غير الساحلية بوجه خاص.
    In this connection, the subregional and regional initiatives under the transport and transit facilitation instruments discussed in chapter II above have been part of this reform process. UN وفي هذا الصدد، كانت المبادرات دون الإقليمية والإقليمية المتخذة في إطار صكوك تيسير النقل والمرور العابر على النحو المبين في الفصل ثانيا أعلاه جزءا من هذه العملية الإصلاحية.
    Kazakhstan highly valued its cooperation with the United Nations on the development of transport and transit networks through the landlocked countries of Central Asia. UN وتقدر كازاخستان تقديرا عاليا التعاون مع اﻷمم المتحدة الخاص بتنمية شبكات النقل والمرور العابر في البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    International transport and transit constitute a kind of " no-man's land " where coordinated decisions are rendered difficult. UN ويشكل النقل والمرور العابر على المستوى الدولي " منطقة حرام " يصعب فيها اتخاذ قرارات متسقة.
    In West Africa, inter-State transport and transit are governed by two conventions: the Inter-States Road Transport Convention, and the Inter-States Road Transit Convention. UN وتنظم اتفاقيتان عمليات النقل والمرور العابر بين الدول في غرب أفريقيا، هما: اتفاقية النقل البري بين الدول، واتفاقية المرور العابر بين الدول.
    The use of information and communication technology (ICT) in transport and transit traffic has over the last ten years been very much a requirement for anyone wishing to operate in this field. UN 58- لقد أصبح استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حركة النقل والمرور العابر في السنوات العشر الأخيرة شرطاً هاماً لأي راغب في العمل في هذا الميدان.
    But such initiatives were insufficient to solve the problem of high transit and transport costs, and SADC called on the international community and the private sector to lend their support. UN بيد أن هذه المبادرات قاصرة عن حل مشكلة ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر ومن ثَمّ فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تهيب بالمجتمع الدولي والقطاع الخاص إيلاء دعمهما في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد