ويكيبيديا

    "النماذج الناجحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • successful models
        
    • successful examples
        
    • successful model
        
    • successful role models
        
    Nevertheless, examples of successful models provide ideas and inspirations across agency lines. UN غير أن أمثلة النماذج الناجحة توفر أفكارا وإيحاءات عبر حدود الوكالات.
    In order to help create new pools of capacity, and to promote standards among existing ones, based on the successful models used in peacekeeping, the Group proposes: UN وللمساعدة في إنشاء مجامع جديدة للقدرات، وتعزيز المعايير لدى القائمة منها، على أساس النماذج الناجحة المستخدمة في عمليات حفظ السلام، يقترح الفريق ما يلي:
    Extending successful models of bilateral cooperation to the framework of multilateral programmes should also be considered. UN وينبغي النظر كذلك في توسيع نطاق النماذج الناجحة للتعاون الثنائي كي تشمل البرامج المتعددة الأطراف.
    It dealt with integrated coastal area management principles and drew upon successful examples to promote such applications in the region. UN وقد تناولت هذه الحلقة مبادئ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، واستفادت من النماذج الناجحة للترويج لهذه التطبيقات في الإقليم.
    Community-based organizations and non-governmental organizations can identify and demonstrate effective and affordable techniques at the community level and Governments can support the scaling up of successful models. UN ويمكن للمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية أن تحدد وترشد عن تقنيات فعالة ومعقولة التكلفة على المستوى المجتمعي، ويمكن للحكومات أن تدعم تحسين النماذج الناجحة.
    Scaling up the successful models so as to realize the Millennium Development Goals would require substantial new flows of financial assistance. UN ويتطلب النهوض بهذه النماذج الناجحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مساعدة مالية.
    Valuable lessons can be learned from successful models that could be applied elsewhere. UN وهناك دروس قيمة يمكن الاستفادة بها من النماذج الناجحة الصالحة للتطبيق في أماكن أخرى.
    The Government will share the successful models that exist for reducing the recruitment of people to racist organisations. UN وستعرض الحكومة النماذج الناجحة القائمة للحد من استقدام الأشخاص إلى المنظمات العنصرية.
    :: Showcasing of practical experiences and best practices and identifying successful models and opportunities for replication and scaling up; UN :: عرض التجارب العملية وأفضل الممارسات وتحديد النماذج الناجحة وفرص تكرارها والارتقاء بها.
    Inter-municipal cooperation should also be promoted in order to expand waste management services and disseminate successful models across regions. UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون بين البلديات لتوسيع نطاق خدمات إدارة النفايات وكذلك نشر النماذج الناجحة في مختلف المناطق.
    Accordingly, national reporting should be encouraged, in order to obtain information on successful models for national progress and identify obstacles to progress. UN ووفقا لذلك، ينبغي تشجيع عملية اﻹبلاغ الوطني، بغية الحصول على معلومات بشأن النماذج الناجحة فيما يتعلق بالتقدم الوطني وتحديد العقبات التي تعترض التقدم.
    The new regionalization structure provides an avenue for strengthening and systematizing successful models in aligning UNDP resources and talent to support programme countries. UN ويوفر الهيكل الإقليمي الجديد وسيلة لتعزيز ومنهجة النماذج الناجحة في تسخير موارد البرنامج الإنمائي ومقدرته لدعم البلدان المستفيدة من البرامج.
    13. Establishment of a trust fund on the basis of successful models is welcome. UN 13- إن إنشاء صندوق استئماني على أساس النماذج الناجحة هو موضع ترحيب.
    A permanent forum for indigenous peoples can provide project expertise and programme coordination, facilitate collaboration with indigenous peoples, and serve as a clearing house for Governments and NGOs seeking successful models. UN وفي إمكان محفل دائم للشعوب اﻷصلية أن يوفر الخبرة الفنية للمشاريع وتنسيق البرامج، ويسهل التعاون مع هذه الشعوب، ويعمل بمثابة دار مقاصة للحكومات والمنظمات غير الحكومية الباحثة عن النماذج الناجحة.
    9. successful models may be replicated in other subregions. UN 9 - ويمكن تكرار النماذج الناجحة في مناطق دون إقليمية أخرى.
    The workshops recommended, inter alia, a scale-up of Government commitment and leadership in addition to foreign assistance, which would include engaging local financial institutions from the outset in all such initiatives, as well as supporting and expanding recognized successful models. UN ومن بين التوصيات التي قدمتها حلقة العمل زيادة التزام الحكومات وريادتها علاوة على المساعدة الخارجية، التي تشمل إشراك المؤسسات المالية المحلية منذ البداية في جميع هذه المبادرات، فضلا عن دعم النماذج الناجحة المعترف بها وتوسيع نطاقها.
    Building on successful models of joint United Nations programming, UNICEF will continue to support the increasing types and instances of collaborative approaches with United Nations agencies, donors, civil society and the private sector. UN وبناء على النماذج الناجحة للبرامج المشتركة للأمم المتحدة، ستستمر اليونيسيف في دعم الأنواع والحالات المتزايدة من النُهُج التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    At the regional level, successful examples show that bringing all relevant actors together to discuss a concrete compact of commitments is key to getting expectations right and securing progress. UN أما على الصعيد الإقليمي، فتُظهر النماذج الناجحة بأن تنظيم لقاء بين جميع الجهات الفاعلة المعنية لمناقشة وضع اتفاق ملموس بشأن الالتزامات أمر أساسي لترشيد التوقعات وكفالة إحراز التقدم.
    successful examples include multi-stakeholder and decentralized processes for local empowerment and conflict resolution among user groups. UN وتشمل النماذج الناجحة تعدد أصحاب المصلحة، وتنفيذ عمليات الأخذ باللامركزية من أجل التمكين على الصعيد المحلي وحل النزاع فيما بين جماعات المستخدمين.
    While India was among the successful examples of mobile telephony penetration, issues related to the quality and affordability of Internet access were widening the digital divide; greater efforts were required by the international community to bridge the gap. UN وبالرغم من أن الهند نموذج من النماذج الناجحة لنفاذ تكنولوجيا الهاتف المحمول، تتسبب القضايا المتعلقة بنوعية الوصول إلى الإنترنت وتحمل نفقاته في توسيع الفجوة الرقمية. وعلى المجتمع الدولي بذل جهود أكبر لتجسير تلك الفجوة.
    In the discussion that ensued, a number of representatives elaborated on experiences in their countries. One successful model for replication was cited as Shack Dwellers Federation of Namibia, a group of lowincome women that raised funds to finance the building of houses. UN 39 - وفي النقاش الذي تلا ذلك، قدم عدد من الممثلين عرضاً مسهباً لتجارب بلدانهم، وتم الاستشهاد بأحد النماذج الناجحة لتكرارها، وهو اتحاد قاطني الأكواخ في ناميبيا الذي يتمثل في قيام مجموعة من النساء ذوات الدخل المنخفض بجمع الأموال لتمويل بناء المساكن.
    To change bad habits, we must study the habits of successful role models. Open Subtitles لتغيير العادات السيئة، يجب علينا دراسة عادات النماذج الناجحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد