ويكيبيديا

    "النمساوي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Austrian
        
    the Austrian legal system does not provide for registration of ethnical affiliations. UN ولا ينص النظام القانوني النمساوي على تسجيل الانتماءات الإثنية.
    the Austrian Criminal Code provided for the possibility of reducing the sentence should the victim be released voluntarily with no serious injury having been caused. UN وينص القانون الجنائي النمساوي على إمكانية تخفيض الحكم إذا أطلق سراح الضحية طوعا بدون إلحاق إصابة خطيرة بها.
    Section 278b of the Austrian Penal Code criminalizes the leading of and the participation in a terrorist group. UN ينص الفرع 278 ب من قانون العقوبات النمساوي على تجريم قيادة مجموعة إرهابية أو المشاركة في هذه المجموعة.
    the Austrian legal system provides for police custody to secure transfer abroad. UN ينص النظام القانوني النمساوي على أن تؤمِّن الشرطة عمليات الترحيل.
    At this stage, I should like to thank the Austrian delegation for the valuable ideas on this subject forwarded at the last plenary meeting. UN وأود في هذه المرحلة أن أشكر الوفد النمساوي على ما قدمه في الجلسة العامة اﻷخيرة من افكار قيمة في هذا الشأن.
    The Court noted that the question of the application of the CISG was irrelevant, as the Court of Appeal had decided that that the notice of lack of conformity was belated both pursuant to the CISG and the Austrian Commercial Code. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مسألة انطباق اتفاقية البيع لا صلة لها بالموضوع، لأنَّ محكمة الاستئناف قرّرت أنَّ الإشعار بعدم المطابقة كان متأخّرا، عملا باتفاقية البيع وبالقانون التجاري النمساوي على السواء.
    The institute is also currently hosting a working group with Austrian NGOs, Government representatives and the Austrian Development Cooperation to develop strategies to better focus the work of Austrian international development cooperation on poverty reduction. UN ويستضيف المعهد حاليا فريقا عاملا بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية النمساوية وممثلي الحكومة وبرنامج التعاون الإنمائي النمساوي لوضع استراتيجيات لزيادة التركيز في عمل برنامج التعاون الإنمائي الدولي النمساوي على الحد من الفقر.
    the Austrian law contains no exceptions for so-called smart cluster bombs or exceptions for weapons with a low number of sub-munitions. UN ولا يشتمل القانون النمساوي على أي استثناءات لما يعرف بالقنابل العنقودية الذكية أو استثناءات لأسلحة ذات عدد قليل من الذخائر الفرعية.
    the Austrian legal system provides that an injured person may bring an action instead of the Public Prosecutor if the latter drops the charges and refuses to prosecute the offender. UN وينـص النظام القانوني النمساوي على أنـه يجوز للشخص المتضرر اتخاذ إجراء بـدلا من المدعـي العام في حالة إسقاطـه للتـُّـهم ورفضـه مقاضاة المجرم.
    the Austrian Criminal Procedure Code (CPC) does not provide separate procedures for prosecuting persons suspected of terrorist acts, leading or participating in a terrorist association or criminal acts committed in such a context. UN لا ينص قانون الإجراءات الجنائية النمساوي على إجراءات مستقلة لمحاكمة الأشخاص المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية، وتزعُّم رابطة إرهابية أو المشاركة فيها أو ارتكاب أعمال إجرامية في هذا السياق.
    the Austrian legal system provides that an injured person may bring an action instead of the Public Prosecutor if the latter drops the charges and refuses to prosecute the offender. UN وينـص النظام القانوني النمساوي على أنـه يجوز للشخص المتضرر اتخاذ إجراء بـدلا من المدعـي العام في حالة إسقاطـه للتـُّـهم ورفضـه مقاضاة المجرم.
    27. The CHAIRPERSON thanked the Austrian delegation for its detailed replies and invited Committee members to pose additional questions. UN 27- الرئيس شكر الوفد النمساوي على ردوده المفصلة، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    Upon receiving complaints from its Russian customer, the Austrian manufacturer turned to the buyer who commenced legal action against the seller alleging lack of conformity of the raw material. UN ولدى تسلّم شكاوى من زبونه الروسي، رجع الصانع النمساوي على المشتري الذي الذي رفع دعوى ضد البائع مدعيا عدم مطابقة المادة الخام.
    In addition, the repurchase rate will be adjusted in accordance with the applicable percentage for contributions in the Austrian pension insurance scheme for employees. UN وفوق ذلك، سيسوّى معدّل إعادة الشراء وفقاً للنسبة المئوية المنطبقة فيما يتصل بالاشتراكات في نظام التأمين النمساوي على المعاشات التقاعدية للموظفين.
    If the official's entitlement for a benefit under the Austrian pension insurance exists only by application of the above transitional measure, the benefit will be determined exclusively on the basis of the Austrian insurance periods. UN وإذا كان حق الموظف في الحصول على استحقاق بمقتضى التأمين النمساوي على المعاشات التقاعدية موقوفاً على تطبيق الإجراء الانتقالي المذكور آنفاً، فيحدَّد الاستحقاق حصرياً على أساس فترات التأمين النمساوي.
    Within the same period the official or his/her survivors eligible for a benefit under the Austrian pension insurance scheme may also repay to the pension insurance institution concerned the contributions refunded to the official under Article 6. UN ويجوز أيضا، في غضون نفس الفترة، للموظف أو للباقين بعده على قيد الحياة ممن هم مؤهلون للحصول على استحقاق بمقتضى نظام التأمين النمساوي على المعاشات التقاعدية أن يردّوا إلى مؤسسة التأمين النمساوية على المعاشات التقاعدية الاشتراكات المسدّدة إلى الموظف بموجب المادة 6.
    According to this transitional measure, the periods of service with UNIDO during which the official participated in the United Nations Joint Staff Pension Fund prior to entry into force of the new social security agreement shall be treated, where necessary, as contributory periods of compulsory insurance for the purpose of determining eligibility for benefits under the Austrian pension insurance scheme. UN وحسب هذا الإجراء الانتقالي، فإن فترات الخدمة لدى اليونيدو التي شارك فيها الموظف في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تعامل، عند الاقتضاء، كفترات اشتراك في التأمين الإلزامي لغرض تحديد الأهلية للحصول على استحقاق بمقتضى نظام التأمين النمساوي على المعاشات التقاعدية.
    Within the same period the official or his/her survivors eligible for a benefit under the Austrian pension insurance scheme may also repay to the pension insurance institution concerned the contributions refunded to the official under Article 6. UN ويجوز أيضا، في غضون نفس الفترة، للموظف أو للباقين بعده على قيد الحياة ممن هم مؤهلون للحصول على استحقاق بمقتضى نظام التأمين النمساوي على المعاشات التقاعدية أن يردّوا إلى مؤسسة التأمين النمساوية على المعاشات التقاعدية الاشتراكات المسدّدة إلى الموظف بموجب المادة 6.
    Bosnia and Herzegovina attaches great importance to work of the Group, and further commends the Austrian delegation for efficiently steering its deliberations, with the valuable assistance of the Office of Legal Affairs, to an adequate and credible residual mechanism that will be the Tribunals' legacy. UN وتعلّق البوسنة والهرسك أهمية كبيرة على عمل الفريق، وتشيد أيضا بالوفد النمساوي على توجيه مداولاته بكفاءة، مع المساعدة القيّمة من مكتب الشؤون القانونية، نحو آلية تصريف أعمال كافية ومقنعة، هي التي ستكون إرثاً للمحكمتين.
    The Committee commends the Austrian Ombudsman Board for the work done to investigate allegations of mistreatment in institutional settings. UN 34- تهنّئ اللجنة مجلس المظالم النمساوي على العمل الذي يضطلع به للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة داخل لمؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد