ويكيبيديا

    "النموذجي الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new Model
        
    • new pilot
        
    The new Model law could complement that process, since the issue of the centre of main interests (COMI) and its application in different areas of the world had created a certain degree of unpredictability. UN ومضى قائلاً إن القانون النموذجي الجديد يمكن أن يكمل تلك العملية، إذ أن مسألة مركز المصالح الرئيسية وتطبيقها في شتى بقاع العالم قد خلقا درجة معيّنة من عدم إمكانية التنبؤ.
    One proposal was that, in view of the changes introduced in paragraph 27, paragraph 28 should be deleted as unnecessary and likely to undermine the acceptability of the new Model Law. UN وقد ذهب اقتراح إلى أنه، في ضوء التغييرات التي أُدخلت في الفقرة 27، ينبغي حذف الفقرة 28 باعتبارها غير ضرورية ومن المحتمل أن تضر بمقبولية القانون النموذجي الجديد.
    The second and narrower regime is that created by the new Model Law. UN والنظـام الثاني والأضيق هو النظام الذي أنشئ بموجب القانون النموذجي الجديد.
    1. new Model Law as a separate legal instrument 65 25 UN القانون النموذجي الجديد باعتباره صكا قانونيا منفصلا
    new Model Law fully consistent with the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce 66-67 26 UN القانون النموذجي الجديد متسق تماما مع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية
    The relationship of the new Model Law with article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is further discussed below, in paragraphs 65, 67 and 70 to 75 of this Guide. UN ويرد أدناه في الفقرات 65 و 67 و 70 الى 75 من هذا الدليل مزيد من المناقشة لعلاقة القانون النموذجي الجديد بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    1. new Model Law as a separate legal instrument UN 1- القانون النموذجي الجديد باعتباره صكا قانونيا منفصلا
    It would be very regrettable if the articles of the new Model Law were given a different interpretation in the two contexts. UN وسيكون من المؤسف جدا تفسير مواد القانون النموذجي الجديد بطريقتين مختلفتين في هذين السياقين.
    This seminar, sponsored by the German Foundation for International Economic Development (DSE) in cooperation with UNCTAD and organized within the framework of assistance to the Vietnamese Government in adopting national competition legislation, reviewed all major competition issues and considered various aspects of UNCTAD's new Model Law on Competition. UN وتم في هذه الحلقة الدراسية، التي رعتها المؤسسة الألمانية للتنمية الدولية بالتعاون مع الأونكتاد ونظمت في إطار المساعدة المقدمة إلى حكومة فييت نام من أجل اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة، استعراض كافة القضايا الرئيسية المتصلة بالمنافسة وبحث شتى جوانب قانون الأونكتاد النموذجي الجديد بشأن المنافسة.
    It was agreed that wording should be introduced to that effect after the first sentence of paragraph 26, together with a reference to paragraph 131, which expressed a similar idea in the context of article 7, paragraph 3, of the new Model Law. UN واتفق على أن تضاف هذه العبارات في هذا الصدد، بعد الجملة الأولى من الفقرة 26، مع الإشارة إلى الفقرة 131 التي تعكس فكـرة مشابهة ترد في سياق المادة 7، الفقرة 3، من القانون النموذجي الجديد.
    It was widely felt, in response, that paragraph 28 was useful and adequately reflected various views that had been expressed in the preparation of the new Model Law. UN وبالمقابل كان هناك شعور سائد بأن الفقرة 28 مفيدة وتعكس جيدا مختلف الآراء التي أُعرب عنها لدى إعداد القانون النموذجي الجديد.
    In a modest but significant addition to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, the new Model Law offers practical standards against which the technical reliability of electronic signatures may be measured. UN ويقدم القانون النموذجي الجديد اضافة متواضعة - ولكن هامة - الى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، بتهيئة معايير عملية يمكن أن تقاس على أساسها الموثوقية التقنية للتوقيعات الالكترونية.
    However, States enacting the new Model Law alongside the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce may expect additional benefits. UN بيد أنه يمكن للدول التي تشترع القانون النموذجي الجديد الى جانب قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية أن تتوقع منافع اضافية.
    2. new Model Law fully consistent with the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce UN 2- القانون النموذجي الجديد متسق تماما مع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية
    Under that view, since the law of most nations contained very few such requirements with respect to documents used for commercial transactions, the scope of the new Model Law was very narrow. UN وذهب ذلك الرأي الى أن نطاق القانون النموذجي الجديد بالغ الضيق، بالنظر الى أن القانون في معظم الدول لا يحتوي الا على شروط قليلة للغاية بشأن المستندات التي تستخدم في المعاملات التجارية.
    In contrast, the new Model Law is expected to create a benefit in favour of certain techniques, which are recognized as particularly reliable, irrespective of the circumstances in which they are used. UN وخلافا لذلك فان القانون النموذجي الجديد يتوقع أن ينشئ مزية لصالح تقنيات معينة، معترف بأنها ذات موثوقية بوجه خاص، أيا كانت الظروف التي تستخدم فيها.
    In contrast, the new Model Law [on Electronic Signatures 2001] is expected to create a benefit in favour of certain techniques, which are recognised as particularly reliable, irrespective of the circumstances in which they are used. UN خلافا لذلك فإن القانون النموذجي الجديد يُتوقّع أن ينشئ مزية لصالح تقنيات معينة، معترف بأنها ذات جدارة بالتعويل عليها بوجه خاص، أيا كانت الظروف التي تستخدم فيها.
    57. Mr. Bossa (Chairman of the United Nations Commission on International Trade Law) thanked delegations for their interest in the work of UNCITRAL and expressed the hope that their Governments would apply the new Model Law. UN ٥٧ - السيد بوسا )رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي(: شكر الوفود على ما أبدته من اهتمام بأعمال لجنة القانون التجاري الدولي وأعرب عن أمله في أن تُطبق حكوماتها القانون النموذجي الجديد.
    In order to clarify which qualification criteria the contracting authority should use in that situation, it was suggested that a footnote reflecting the substance of the last sentence of article 34, paragraph 6, of the Procurement Model Law should be added to the new Model legislative provision. UN وبغية توضيح ماهية معايير المؤهلات التي ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تستخدمها في هذه الحالة، اقترح بأن تضاف إلى الحكم التشريعي النموذجي الجديد حاشية تجسد مضمون الجملة الأخيرة من الفقرة 6 من المادة 34 من القانون النموذجي للاشتراء.
    26. With respect to paragraph 26, the view was expressed that language should be added in the guide to make it clear that the new Model Law was without prejudice to existing rules of private international law. UN 26- وفيما يتعلق بالفقرة 26، أُعرب عن رأي يدعو إلى إضافة عبارات جديدة إلى الدليل توضح أن القانون النموذجي الجديد لا يخل بالقواعد الحالية للقانون الدولي الخاص.
    14. Delegations referred to the 2nd meeting of the ad hoc working group, held in New York on 5 June 1997, at which it reviewed the results of the priority- setting exercise and considered the outline on the new pilot management scheme to be implemented by ECLAC following consideration and approval by member States of the Commission, and taking into account the statements made by the members of the ad hoc working group during that meeting. UN ٤١ - وأشارت الوفود إلى الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص، المعقود في نيويورك في ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، الذي استعرضت فيه نتائج عملية تحديد اﻷولويات والذي نظر في مخطط لمشروع اﻹدارة النموذجي الجديد المقرر أن تنفذه اللجنة الاقتصادية بعد أن تنظر فيه الدول اﻷعضاء في اللجنة وتقره، مع مراعاة البيانات التي أدلى بها أعضاء الفريق العامل المخصص خلال ذلك الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد