But this faster growth needs to be more balanced if sustainable development is to be achieved. | UN | لكن من الضروري أن يتسم هذا النمو الأسرع بمزيد من التوازن كي تتحقق التنمية المستدامة. |
faster growth in employment from 2003 to 2007 saw this group exceed the employment rate of Pacific peoples. | UN | وشهد النمو الأسرع في العمالة من عام 2003 إلى عام 2007 تجاوز هذه المجموعات لمعدل عمالة المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ. |
In Eastern Africa, most countries maintained their faster growth trajectory compared with other subregions, despite experiencing drought and famine. | UN | ففي شرق أفريقيا، بقي معظم البلدان على مسار النمو الأسرع مقارنةً بالمناطق دون الإقليمية الأخرى، وذلك رغم الجفاف والمجاعة. |
This confirms that the relatively more rapid growth observed in intrazonal trade in Latin America is a subregional rather than a regional phenomenon. | UN | ويؤكد هذا أن النمو اﻷسرع نسبيا والملحوظ في التجارة بين المناطق في أمريكا اللاتينية، هو ظاهرة دون إقليمية أكثر منها إقليمية. |
While more rapid growth is obviously essential to poverty reduction in sub-Saharan Africa, faster aggregate economic growth alone is not likely to have a discernible effect on poverty indicators or the number of poor people. | UN | وبالرغم من أن النمو اﻷسرع أمر أساسي بدون شك للحد من الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يرجح أن يكون النمو الاقتصادي اﻹجمالي اﻷسرع كافيا وحده لتحقيق أثر ملحوظ على مؤشرات الفقر أو عدد الفقراء. |
The fastest growth performance was achieved by South-East Europe and the Commonwealth of Independent States. | UN | وسجل جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة أداء النمو الأسرع. |
It was emphasized that South-South investment and trade flows were likely to grow in significance in the future, in line with faster growth rates in some leading developing economies. | UN | وجرى التأكيد على أن الاستثمارات والتدفقات التجارية فيما بين بلدان الجنوب من المرجح أن تكتسب أهمية أكبر في المستقبل، وذلك تمشيا مع معدلات النمو الأسرع التي تشهدها بعض الاقتصادات النامية الرائدة. |
It is therefore necessary to strike a balance between the desire to control inflation, on the one hand, and the need to correct structural weaknesses and economic imbalances, as a means of stimulating faster growth, on the other. | UN | وبالتالي، فإن من الضروري تحقيق توازن بين الرغبة في السيطرة على التضخم من ناحية، وضرورة تصحيح جوانب الضعف الهيكلية والاختلالات الاقتصادية، كوسيلة لتنشيط النمو الأسرع وتيرة، من ناحية أخرى. |
This should be based on policies for poverty eradication, emphasizing faster growth with structural transformation and also including those that directly target vulnerable groups of the population. | UN | وينبغي أن نقوم هذه الاستراتيجية على السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتي تشدد على النمو الأسرع مع التحول الهيكلي وتشمل أيضا السياسات التي تستهدف مباشرة الفئات الضعيفة من السكان. |
faster growth was a precondition for sustained poverty reduction in Mauritania; it required a more dynamic private sector, macroeconomic stabilization, export promotion and increased competitiveness. | UN | هذا وإن النمو الأسرع هو الشرط المسبق لأي حد مستدام للفقر في موريتانيا. فهي تحتاج إلى قطاع خاص أكثر دينامية، واستقرار اقتصادي كلي، وترويج الصادرات والتنافسية المتزايدة. |
5 Only few countries, notably China and Chile, have been able to buck this general trend by combining faster growth with improved trade performance. | UN | (5) كانت بضع بلدان فقط، لا سيما الصين وشيلي، قادرة على مقاومة هذا الاتجاه العام بالجمع بين النمو الأسرع والأداء التجاري المحسن. |
At one level, governments share an interest in maximizing export and fiscal revenue, particularly as a means to breaking potentially binding savings and balance-of-payments constraints on faster growth in the early stages of development. | UN | فالحكومات، من جهة، لها مصلحة في تعظيم الإيرادات من التصدير والعائدات الضريبية، وبخاصة كوسيلة للإطاحة بالمعوقات المحتملة والمتعلقة بالشروط الملزمة فيما يخص المدخرات وموازين المدفوعات التي تحول دون النمو الأسرع في المراحل المبكرة من التنمية. |
32. Māori employment growth outstripped that of New Zealand Europeans in the year to March 2005, reflecting faster growth in the Māori working-age population and the disproportionate share of Māori amongst the unemployed in the late 1990s. | UN | 32- وتجاوز نمو العمالة لدى الماوريين نمو العمالة لدى النيوزلنديين من أصل أوروبي في السنة المنتهية في آذار/مارس 2005، مما يعكس النمو الأسرع للسكان الماوريين في سن العمل والحصة غير المتناسبة للماوريين ضمن العاطلين عن العمل في أواخر التسعينات. |
The Group endorsed the view expressed in the report of the Secretary-General (A/60/314) that policies for poverty reduction should promote both faster growth and growth with higher elasticity. | UN | وقد أيد الفريق وجه النظر المُعرب عنها في تقرير الأمين العام (A/60/314) بأن سياسات الحد من الفقر يجب أن تشجّع النمو الأسرع والنمو المتسم بالمرونة العالية معاً. |
Empirical evidence (Osmani 2004) shows that there is no consistent relation between growth and poverty reduction, and that even under faster growth, policies specifically targeting poverty are required. | UN | وتبين الأدلة العملية (عثماني، 2004) أنه ليست هناك علاقة دائمة بين النمو والحد من الفقر، وأنه يظل من الضروري، حتى في ظل النمو الأسرع وتيرة، انتهاج سياسات موجهة تحديداً نحو الحد من الفقر. |
In short, the medium-term benefits that emerging economies could receive from faster growth in the US are now being swamped by short-term risks generated by the “capital tsunami,” as Brazilian President Dilma Rousseff has called it. | News-Commentary | والأمر باختصار أن الفوائد التي قد تحصل عليها الاقتصادات الناشئة في الأمد القريب من النمو الأسرع في الولايات المتحدة تعمل على تبديدها الآن مخاطر الأمد القريب المتولدة عن "تسونامي رأس المال"، كما وصفته رئيسة البرازيل ديلما روسوف. |
Mexico has a good chance to realize its impressive structural-reform agenda. Doing so would give the rest of the world an important example of how such programs can be designed and implemented for the long term, thereby enabling a critical mass of strong sectors – and thus faster growth and greater prosperity – to be achieved and citizens’ legitimate aspirations to be met. | News-Commentary | إن المكسيك لديها فرصة جيدة لتحقيق أجندة الإصلاح البنيوي المبهرة. والقيام بهذا من شأنه أن يعطي بقية العالم مثالاً بالغ الأهمية للكيفية التي يمكن بها تصميم وتنفيذ مثل هذه البرامج للأمد البعيد، وبالتالي تمكين نشوء الكتلة الحرجة من القطاعات القوية ــ ومن ثَمّ تحقيق النمو الأسرع والمزيد من الازدهار والرخاء ــ وتلبية الطموحات والتطلعات المشروعة للمواطنين. |
Taken together, African politics, demography, and the delayed arrival of new technologies imposed severe headwinds against per-capita growth of agricultural output in the last quarter of the twentieth century. But, looking forward, as these headwinds fade, faster growth and poverty alleviation are becoming easier to achieve. | News-Commentary | في المجمل، كانت السياسات الأفريقية، والعوامل الديموغرافية، وتأخر وصول التكنولوجيات الجديدة، سبباً في فرض اتجاه شديد معاكس لنمو نصيب الفرد في الناتج الزراعي أثناء الربع الأخير من القرن العشرين. ولكن مع تبدد ذلك الاتجاه المعاكس أصبح تحقيق النمو الأسرع وتخفيف حِدة الفقر في الإمكان وبقدر أعظم من السهولة واليسر. |
76. Economic expansion in Eastern and Southern Asia as a whole is forecast to slow further in 1998, despite more rapid growth in the two largest economies, China and India. | UN | ٧٦ - وثمة تنبؤات بأن يشهد عام ١٩٩٨ المزيد من التباطؤ في التوسع الاقتصادي في شرق وجنوب آسيا ككل، رغم النمو اﻷسرع الذي سيشهده أكبر اقتصادين بالمنطقة، وهما الصين والهند. |
Global economic dynamism would result in the rapid growth of world trade and relatively low interest rates, which would benefit the developing countries, and there was a possibility that the growth of those countries would proceed at a rate of about 5 per cent annually, even if the more rapid growth rates were confined to a limited number of countries. | UN | وقال إن الدينامية الاقتصادية العالمية ستؤدي إلى نمو سريع في التجارة العالمية وإلى أسعار فائدة متدنية نسبيا، مما يفيد البلدان النامية، كما أن هناك إمكانية ﻷن يواصل النمو في هذه البلدان تقدمه باطراد بمعدل يبلغ ٥ في المائة سنويا تقريبا، حتى وإن اقتصرت معدلات النمو اﻷسرع على عدد محدود من البلدان. |
In spite of the efforts of Governments to develop national ICT policies, particularly in developing countries which had the fastest growth in Internet usage, sizeable gaps in ICT development remained. | UN | وأضافت أنه رغم الجهود التي تبذلها الحكومات لوضع سياسات وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في البلدان النامية ذات النمو الأسرع في استخدام شبكة الإنترنت، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |