ويكيبيديا

    "النمو الاقتصادي المتواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustained economic growth
        
    • continued economic growth
        
    sustained economic growth and various types of policy interventions have considerably mitigated the incidence of poverty in many countries of the region. UN وقد خفض النمو الاقتصادي المتواصل وشتى أنواع تدخلات السياسة، إلى حد كبير، من حدوث الفقر في كثير من بلدان المنطقة.
    His delegation supported the establishment of innovative financial mechanisms to promote sustained economic growth in developing countries. UN وأعرب عن تأييد وفده لإنشاء آليات مالية ابتكارية لتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل في البلدان النامية.
    They recognized that sustained economic growth was a necessary condition for increasing domestic revenue mobilization. UN واعترف الوزراء بأن النمو الاقتصادي المتواصل شرط ضروري لزيادة تعبئة الإيرادات المحلية.
    sustained economic growth that would also ensure the successful rehabilitation of the former irregular fighters and their supporters is the key to maintaining peace and stability in Tajikistan. UN إذ أن النمو الاقتصادي المتواصل الذي يضمن أيضا النجاح في إعادة تأهيل المقاتلين السابقين غير النظاميين وأنصارهم هو المفتاح بالنسبة لحفظ السلام والاستقرار في طاجيكستان.
    Eradication of poverty and promotion of sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all; UN :: القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع؛
    We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all; UN ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع؛
    sustained economic growth in itself does not give any indication of a nation's future development. UN إن النمو الاقتصادي المتواصل لا يعطي، في حد ذاته، أي مؤشر على مستقبل التنمية في الدول.
    sustained economic growth is necessary to ensure the eradication of numerous ills in our planet. UN وأصبح النمو الاقتصادي المتواصل ضروريا لضمان استئصال علل عديدة من كوكبنا.
    A common understanding of the difficulties and requirements of the developed and developing countries was needed to permit sustained economic growth and sustainable development and welfare for all mankind. UN ويلزم فهم مشترك لما يعترض البلدان النامية والمتقدمة النمو من صعوبات وما تحتاجه من متطلبات ليتيسر تحقيق النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة ورفاه البشرية جمعاء.
    In this regard, we would like to emphasize that sustained economic growth is central to development, bearing in mind the priorities of the developing countries. UN وفي هذا الخصوص، أود التأكيد على أن النمو الاقتصادي المتواصل مسألة رئيسية فيما يتعلق بالتنمية، على أن توضع في الاعتبار أولويات البلدان النامية.
    To this end, " An Agenda for Development " should first of all specifically identify its fundamental objectives, which, the non-aligned countries believe, promote sustained economic growth and sustainable development, including the eradication of poverty, and seek the equitable functioning of the world economy. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لخطة التنمية في المقــــام اﻷول، أن تعيـــن على وجه التحديد أهدافها الرئيسية، التي تعتقد بلدان عدم الانحياز أنها ستعزز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة، ويشمل ذلك استئصال الفقر والسعــــي إلى تسيير الاقتصاد العالمي على نحو عادل.
    The financial system must support equitable, sustained economic growth, with more effective regulation, counter-cyclical institutions and risk monitoring. UN ولا بد للنظام المالي أن يدعم النمو الاقتصادي المتواصل العادل، مع وجود لائحة أكثر فعالية، ومؤسسات معاكسة للدورة الاقتصادية، ورصد للمخاطر.
    Despite those challenges, the Government has continued to implement turnaround strategies aimed at steering the economy towards sustained economic growth and development. UN وبالرغم من هذه التحديات، واصلت الحكومة تنفيذ الاستراتيجيات المحددة التنفيذ الرامية إلى توجيه الاقتصاد صوب النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية.
    The Commission on Population and Development considered the relationship between population growth, structure and distribution and sustained economic growth and sustainable development. UN ونظرت لجنة السكان والتنمية في العلاقة بين نمو السكان وهيكلهم وتوزيعهم وفي مسائل النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة.
    The overall objective of these activities is to contribute to the sustained economic growth and sustainable development of LDCs by improving the productive capacities of the countries concerned and by fostering their competitiveness. UN أما الغاية العامة من هذه الأنشطة فهي المساهمة في النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً، وذلك بتحسين قدراتها الإنتاجية وتقوية قدرتها على المنافسة.
    To ensure that the benefits of the multilateral trade system promoted sustained economic growth and sustainable development, the resolution had also emphasized the need for continued review and evaluation of the implementation of the Uruguay Round agreements. UN وبغية ضمان أن تؤدي مزايا النظام التجاري المتعدد اﻷطراف إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة، أكد القرار أيضا على الحاجة إلى مواصلة استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Through sustained economic growth, supplemented by an effective social safety net, the Government aims to spread the benefits of development to all its people. UN ومــن خلال النمو الاقتصادي المتواصل الذي تعززه شبكة فعالة لﻷمان الاجتماعي، تستهدف الحكومة توزيع فوائد التنمية على شعبها كله.
    We also recognize that broad-based and sustained economic growth in the context of sustainable development is necessary to sustain social development and social justice. UN كما نسلم بأن النمو الاقتصادي المتواصل ذا القاعدة العريضة في سياق التنمية المستدامة أمر لازم لاستدامة التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    The European Union is actively working to ensure that it is fully implemented and can make a lasting contribution to achieving sustained economic growth and facilitate sustainable economic development. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يعمل بنشاط من أجل ضمان تنفيذ البرنامج بالكامل، وتقديمه لمساهمة دائمة في تحقيق النمو الاقتصادي المتواصل وتيسير التنمية الاقتصادية المستدامة.
    We also welcome the consensus that has emerged as the result of the activities of the United Nations on the concepts of sustained economic growth and sustainable development. UN ونرحب أيضا بتوافق اﻵراء الذي بدأ يظهر، نتيجة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، حول مفهومي النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة.
    At the same time, continued economic growth makes the Lao PDR increasingly attractive to internal migration. UN وفي الوقت نفسه، فإن النمو الاقتصادي المتواصل يزيد من جاذبية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للهجرة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد