However, sustained economic growth in many African countries has not translated into significant gains in social development. | UN | ومع ذلك، لم يترجم النمو الاقتصادي المطرد في العديد من البلدان الأفريقية إلى مكاسب كبيرة في مجال التنمية الاجتماعية. |
sustained economic growth in the context of sustainable development will be necessary to accommodate those pressures ... " . | UN | وسيكون من الضروري تحقيق النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة من أجل التصدي لهذه الضغوط ...``. |
Moreover, sustained economic growth in all countries is essential for the financial viability of Agenda 21. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد النمو الاقتصادي المطرد في جميع البلدان عاملا أساسيا لتأمين السلامة المالية لجدول أعمال القرن ١٢. |
We commit ourselves to promoting sustained economic growth in developing countries and recognize that national efforts in this regard should be complemented by an international enabling environment. | UN | ونحن نلتزم بتشجيع النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وندرك أن الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال ينبغي أن تكملها بيئة دولية تمكن من تحقيق ذلك. |
Import demand in volume in most developing and transition economies accelerated during 2006, owing to sustained economic growth in these economies as well as a continued improvement in the terms of trade for a large number of economies. | UN | :: تسارع الطلب على الواردات في معظم الاقتصادات النامية والانتقالية في عام 2006 بسبب النمو الاقتصادي المطرد في هذه الاقتصادات، إضافة إلى استمرار تحسن معدلات التبادل التجاري لعدد كبير من الاقتصادات. |
We commit ourselves to promoting sustained economic growth in developing countries and recognize that national efforts in this regard should be complemented by an international enabling environment. | UN | ونحن نلتزم بتشجيع النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وندرك أن الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال ينبغي أن تكملها بيئة دولية تمكن من تحقيق ذلك. |
24. In East and South-East Asia, sustained economic growth in the face of slowing growth in the labour force brought about labour-deficit economies and the need to import labour. | UN | 24- وفي شرق وجنوب شرقي آسيا أدى النمو الاقتصادي المطرد في مواجهة تباطؤ النمو في الأيدي العاملة إلى اقتصادات تفتقر إلى الأيدي العاملة وتحتاج إلى استيراد العمال. |
It is our understanding that priority (b), as set forth above, means sustained economic growth in the context of sustainable development. | UN | ونحن نفهم أن اﻷولوية )ب( المذكورة سابقا، تعني النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة. |
With the growing recognition of global population, development and environmental interdependence, the opportunity to adopt suitable macro- and socio-economic policies to promote sustained economic growth in the context of sustainable development in all countries and to mobilize human and financial resources for global problem-solving has never been greater. | UN | فمع تزايد الاعتراف بالترابط العالمي لقضايا لسكان والبيئة لم يحدث قط أن كانت الفرصة أكبر لاعتماد سياسات على الصعيد الاقتصادي الاجتماعي وصعيد الاقتصاد الكلي لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد في إطار تنمية مستدامة في جميع البلدان ولحشد الموارد البشرية والمالية من أجل حل المشاكل على الصعيد العالمي. |
Among these objectives and goals are: sustained economic growth in the context of sustainable development; education, especially for girls; gender equity and equality; infant, child and maternal mortality reduction; and the provision of universal access to reproductive health services, including family planning and sexual health. | UN | ومن هذه اﻷهداف والغايات: النمو الاقتصادي المطرد في سياق تنمية مستدامة؛ والتعليم وخاصة للبنات؛ واﻹنصاف والمساواة بين الجنسين؛ وخفض معدل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات؛ وتوفير فرصة انتفاع الجميع بخدمات الصحة اﻹنجابية، بما فيها تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية. |
6. Need to foster sustained economic growth in developing countries, by all appropriate means, including reduction of trade barriers, debt relief, investment in sustainable job-creating projects and promotion of relevant technologies. | UN | ٦ - ضرورة دعم النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وبجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك تقليص القيود التجارية، والتخلص من الديون، والاستثمار في مشاريع مستدامة مولدة للعمالة، وترويج التكنولوجيات ذات الصلة. |
(b) All aspects of development planning in order to promote social justice and to eradicate poverty through sustained economic growth in the context of sustainable development. | UN | )ب( جميع جوانب التخطيط الانمائي من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والقضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة. |
The international community should continue to promote a supportive economic environment, particularly for developing countries and countries with economies in transition in their attempt to eradicate poverty and achieve sustained economic growth in the context of sustainable development. | UN | ٣-٢٢ ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تهيئة بيئة اقتصادية داعمة، ولا سيما للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في جهودها المبذولة للقضاء على الفقر ولتحقيق النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة. |
(b) All aspects of development planning in order to promote social justice and to eradicate poverty through sustained economic growth in the context of sustainable development; | UN | )ب( كافة جوانب التخطيط اﻹنمائي بغية تعزيز العدالة الاجتماعية واستئصال شأفة الفقر من خلال النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة؛ |
The cases of Mali and Guinea-Bissau, where growth is projected to drop from 2.7 per cent in 2011 to -4.5 per cent in 2012 and from 5.3 per cent to -1.5 per cent respectively, show that sustained economic growth in the subregion remains largely contingent upon political stability. | UN | أما حالتا مالي وغينيا - بيساو، حيث يتوقع انخفاض معدل النمو من 2.7 في المائة في عام 2011 إلى -4.5 في المائة في عام 2012 ومن 5.3 في المائة إلى -1.5 في المائة، على التوالي، فتبينان أن النمو الاقتصادي المطرد في المنطقة دون الإقليمية لا يزال يعتمد إلى حد بعيد على الاستقرار السياسي. |
In this regard, sustained economic growth in the context of sustainable development will enhance the ability of countries to meet the pressures of expected population growth; will facilitate the demographic transition in countries where there is an imbalance between demographic rates and social, economic and environmental goals; and will permit the balance and integration of the population dimension into other development-related policies. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يعزز النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة من قدرة البلدان على مواجهة ضغوط النمو السكاني المرتقب؛ وسوف يسهل التحول الديموغرافي في البلدان التي يختل فيها التوازن بين معدلات النمو الديموغرافي واﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ وسوف يسمح بتحقيق التوازن وباندماج البعد السكاني في غيره من السياسات المتصلة بالتنمية. |
The Programme of Action stresses that sustained economic growth in the context of sustainable development is essential to eradicating poverty, which in turn will contribute to slowing population growth and to achieving early population stabilization (para. 3.15). | UN | ويشدد برنامج العمل على أن النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة أمر أساسي للقضاء على الفقر. ومن شأن القضاء على الفقر أن يسهم في التخفيف من سرعة النمو وتحقيق الاستقرار السكاني في وقت مبكر (الفقرة 3-15). |