ويكيبيديا

    "النمو الاقتصادي المنصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equitable economic growth
        
    The optimum Government we can shape is comprised of a people who themselves want to develop within a framework of equitable economic growth. UN أما الحكومة التي يمكن أن نشكلها على النحو الأمثل، فتتألف من أشخاص هم أنفسهم يريدون التطور داخل إطار النمو الاقتصادي المنصف.
    Member States commit to pursuing gender-sensitive policies for inclusive and equitable economic growth and sustainable development. UN والدول الأعضاء تلتزم باتباع سياسات تراعي المنظور الجنساني لتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والشامل والتنمية المستدامة.
    There is an urgent need to support macroeconomic reform and to stimulate private sector activity to enhance equitable economic growth and inclusive development. UN وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة.
    Excessively high debt service payment serves to prevent these countries from getting on a path of sustainable, equitable economic growth. UN أما خدمة الديون المفرطة فهي تحول دون هذه البلدان وسلوك طريق النمو الاقتصادي المنصف والمستدام.
    In the current situation, where the world economy faced severe risks and high market volatility, ensuring equitable economic growth and promoting stability should be the top priorities of the international community. UN ففي الوضع الحالي الذي يواجه فيه الاقتصاد العالمي مخاطر شديدة وتقلباً كبيراً في الأسواق، ينبغي أن يكون ضمان النمو الاقتصادي المنصف وتعزيز الاستقرار في صدارة أولويات المجتمع الدولي.
    Countries that have benefited from complementary social and economic policies have implemented far-sighted macroeconomic policies focused on encouraging equitable economic growth and the creation of productive employment. UN ونفذت البلدان، التي استفادت من سياسات اقتصادية واجتماعية تكميلية، سياسات بعيدة النظر للاقتصاد الكلي ركزت على تشجيع النمو الاقتصادي المنصف وتهيئة فرص عمل منتجة.
    equitable economic growth, coupled with education and health services, would enable the poor to make environmental investments that were in their own long-term interest. UN كما أن النمو الاقتصادي المنصف المقترن بالخدمات التعليمية والصحية سيمكن الفقراء من القيام باستثمارات بيئية تحقق صالحهم في اﻷجل الطويل.
    Recognizing the critical role that transparency, participation and accountability in fiscal policies can play in pursuit of financial stability, poverty reduction, equitable economic growth and the achievement of sustainable development, UN وإذ تسلم بأنه يمكن أن يكون لكفالة الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة دور بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار المالي والحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والتنمية المستدامة،
    Experience shows that MDG achievement requires strong country ownership, democratic governance and approaches that foster inclusive and equitable economic growth. UN وتظهر التجربة أن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب أخذ البلدان بزمام الأمور بحزم، والحوكمة الديمقراطية واتباع نُهُجٍ من شأنها أن تعزز النمو الاقتصادي المنصف والشامل للجميع.
    Support for governance reform and support for equitable economic growth are but two aspects of the Bank's comprehensive approach which will strengthen the human rights culture. UN ودعم إصلاح التسيير ودعم النمو الاقتصادي المنصف ليس سوى جانبين من جوانب النهج الشامل الذي يتبعه البنك والذي سيعزز ثقافة حقوق الإنسان.
    We should, hence, not fail to give due attention to the principles contained in the Declaration on International Economic Cooperation, adopted at the eighteenth special session of the General Assembly, especially with respect to the rejuvenation of equitable economic growth and development. UN ومن هنا، لا ينبغي أن نقصر في إيلاء الاهتمام الواجب للمبادئ الواردة في اﻹعلان الخاص بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة وبخاصة فيما يتعلق بإعادة تنشيط النمو الاقتصادي المنصف والتنمية.
    The Summit must come up with implementable commitments for additional resources dedicated to actionable, realistic programmes to remove hunger and poverty and to sustain equitable economic growth which alone can guarantee harmonious social development. UN ويجب أن تخلص القمة إلى التزامات قابلة للتطبيق بتوفير موارد إضافية تكرس لبرامج عملية وواقعية للقضاء على الجوع والفقر وللمحافظة على النمو الاقتصادي المنصف الذي يمكن، دون سواه، أن يكفل تحقيق تنمية اجتماعية متوائمة.
    155.167 Intensify efforts to make segments of the society benefit from equitable economic growth (Morocco); UN 155-167 تكثيف الجهود المبذولة لإفادة قطاعات المجتمع من النمو الاقتصادي المنصف (المغرب)؛
    Multiple crises and the impacts of climate change had reversed many of the development gains of the LDCs; they could not achieve equitable economic growth and sustainable development without the removal of constraints and the building of their productive capacity and resilience to shocks. UN وقد أدت الأزمات المتعددة والآثار الناجمة عن تغير المناخ إلى تبديد الكثير من مكاسب التنمية التي حققتها أقل البلدان نموا؛ ولن تتمكن هذه البلدان من تحقيق النمو الاقتصادي المنصف والتنمية المستدامة إلا بإزالة ما تواجهه من قيود وبناء قدراتها الإنتاجية وقدراتها على توقي الصدمات.
    " Recognizing that the international multilateral system should urgently support sustainable development, particularly in relation to inclusive and equitable economic growth, job creation and the efforts of developing countries to eradicate poverty and hunger and achieve environmental sustainability, UN ' ' وإذ تسلم بأن النظام الدولي المتعدد الأطراف ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة على وجه الاستعجال، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والشامل للجميع، وإيجاد فرص العمل، والجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر والجوع، وتحقيق الاستدامة البيئية،
    Stemming from the Foundation's targets of inclusiveness to empower youth with the skills and opportunities they need for building careers which create a better and more sustainable future for themselves, their families and their communities, we have developed tailored training programmes for equitable economic growth of unemployed youth throughout the region. UN وانطلاقاًً من أهداف المنظمة الخاصة بالشمول لتزويد الشباب بالمهارات والفرص التي يحتاجون إليها من أجل بناء حياة وظيفية توفر لهم ولأسرهم ومجتمعهم مستقبلا أفضل وأكثر استدامة، فقد وضعنا برامج تدريبية خاصة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المنصف للشباب العاطلين في جميع أنحاء المنطقة.
    19. At the same time, it will be vital for the legitimacy of the new Government to re-establish State authority in the northern regions, begin the delivery of basic social services and launch initiatives for equitable economic growth to avoid disillusionment with the peace and reconciliation processes. UN 19 - وفي الوقت نفسه سيكون من ضمن الشروط الحاسمة لشرعية الحكومة الجديدة إعادة بسط سلطة الدولة في المناطق الشمالية، وبدء تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإطلاق المبادرات لتحقيق النمو الاقتصادي المنصف سعيا لتجنب خيبة الأمل في عمليات السلام والمصالحة.
    Mrs. KLEIN-LOEMBAN TOBING (Suriname) said that the primary goal of international cooperation was to promote sustainable development and to ensure that such development was human-centred, with a strong emphasis on equitable economic growth and on environmental protection. UN ٦٣ - السيدة كلاين لومانغ توبينغ )سورينام(: قالت إن الهدف الرئيسي من التعاون الدولي هو تعزيز التنمية المستدامة وضمان أن يكون اﻹنسان مركز هذه التنمية، مع التأكيد بشدة على النمو الاقتصادي المنصف وعلى حماية البيئة.
    (a) Equitable economic growth: UN (أ) النمو الاقتصادي المنصف:
    Recognizing that the international multilateral system should continue to support sustainable development, particularly in relation to inclusive and equitable economic growth, job creation and the efforts of developing countries to eradicate poverty and hunger and achieve environmental sustainability, and continue to promote good governance and the rule of law at all levels, UN وإذ تسلّم بأن النظام الدولي المتعدد الأطراف ينبغي أن يستمر في دعم التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والشامل للجميع، وإيجاد فرص العمل، والجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر والجوع، وتحقيق الاستدامة البيئية، وأن يستمر في تعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون على جميع المستويات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد