ويكيبيديا

    "النمو الاقتصادي في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic growth in developing countries
        
    • economic growth in the developing countries
        
    • economic growth in developing economies
        
    • of economic growth in developing
        
    One representative said that such phaseouts could hamstring economic growth in developing countries. UN وقال أحد الممثلين إن التخلص منها تدريجياً على هذا النحو يمكن أن يعطل النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Ultimately, economic growth in developing countries should enable them to generate their own resources. UN ويتعين في نهاية المطاف أن يكون النمو الاقتصادي في البلدان النامية سبيلا يمكّنها من توليد مواردها الذاتية.
    Reforms of trade policies could, for instance, encourage economic growth in developing countries. UN وقد يؤدي إصلاح السياسات التجارية، على سبيل المثال، إلى تشجيع النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    To achieve even modest levels of economic growth in developing countries will require, regardless of how efficiently energy is produced and used, per capita consumption levels that are multiples of what they are today. UN بل ان تحقيق مستويات متواضعة من النمو الاقتصادي في البلدان النامية سيتطلب، بصرف النظر عن كيفية انتاج الطاقة واستخدامها بكفاءة، وجود مستويات استهلاك للفرد تكون أضعاف ما هي عليه اليوم.
    Industry could play a vital role in alleviating poverty and stimulating economic growth in the developing countries. UN وأضاف أن بإمكان الصناعة أن تؤدي دورا حيويا في التخفيف من حدة الفقر وتنشيط النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    By adopting those basic measures, donor countries could contribute to a radical alleviation of the effects of poverty and boost economic growth in developing countries UN وباتخاذ تلك التدابير اﻷساسية، فإنه يمكن للبلدان المانحة أن تساهم في التخفيف الجذري ﻵثار الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    A more rapid pace of economic growth in developing countries would help to achieve the economic, technical and social transformation that is needed for generating financial and human resources and appropriate technology, the three main pillars of development. UN فزيادة سرعة النمو الاقتصادي في البلدان النامية تحقق التحول الاقتصادي والتقني والاجتماعي، وهو عمل يؤدي إلى توليد الموارد المالية والمادية والبشرية والتكنولوجية المطلوبة كدعائم للتنمية.
    economic growth in developing countries depends, to a large extent, on their ability to integrate into the global economy. UN 10- يعتمد تحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية اعتماداً كبيراً على مدى قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Building technological capabilities for the adaptation, dissemination and use of current low-carbon and renewable energy technologies is key to enabling the structural transformation that is needed to boost economic growth in developing countries. UN وبناء القدرات التكنولوجية على تكييف ونشر واستخدام التكنولوجيات الموجودة للطاقة المتجددة ومنخفضة الكربون ضروري لحدوث التحول الهيكلي اللازم لتعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    74. The private sector has a critical role in driving economic growth in developing countries. UN 74 - للقطاع الخاص دور بالغ الأهمية في تحريك عجلة النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    This may decrease the domestic labour supply and accumulation of capital, and therefore also economic growth in developing countries. UN وقد يؤدي ذلك إلى تراجع العمالة المحلية المتاحة وانخفاض رأس المال المتراكم وبالتالي تراجع النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Incomes diverged rapidly across countries between 1980 and 2000 before converging from 2000 onward, owing to stronger economic growth in developing countries. UN وتباعدت الدخول بمعدل سريع فيما بين البلدان بين عامي 1980 و 2000، قبل أن تعود إلى التقارب من عام 2000 فصاعداً، نتيجة لتحسن النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    economic growth in developing countries intensifies the need for more rapid and effective transfer of environmentally sound technologies from developed countries. UN ويزيد النمو الاقتصادي في البلدان النامية من شدة الحاجة إلى النقل السريع والفعال للتكنولوجيات السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو.
    In that regard, the Commission for Social Development, at its forty-sixth session, stressed the need for agriculture to create opportunities for decent and productive employment in order to translate economic growth in developing countries into strong formal job creation for poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، شددت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين على ضرورة أن توفر الزراعة فرص العمل اللائقة والمنتجة من أجل ترجمة النمو الاقتصادي في البلدان النامية إلى توفير ناجع لفرص العمل المنتظمة بهدف القضاء على الفقر.
    And it cautions that any national or international steps to govern the Internet should be taken carefully so that they do not stifle innovation or reduce the opportunities that the Internet offers for entrepreneurs and for economic growth in developing countries. UN وهو ينبه إلى أن أي خطوات على المستويين الوطني أو الدولي لتنظيم استخدام شبكة الإنترنت ينبغي أن تتخذ بعناية حتى لا تعوق الابتكار أو تقلل الفرص التي تتيحها الشبكة لأصحاب المؤسسات ولتحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    The General Assembly and the Economic and Social Council regularly adopt resolutions calling on States to lift export subsidies, politically motivated unilateral sanctions and other measures hindering economic growth in developing countries. UN إن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يعتمدان قرارات تدعو الدول إلى رفع الإعانات التصديرية، والجزاءات الانفرادية ذات الدوافع السياسية وغيرها من التدابير التي تعرقل النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    economic growth in developing countries has often been marked by improvements in physical infrastructure during the past 25 years, including transportation systems. UN وكثيرا ما تميز النمو الاقتصادي في البلدان النامية بتحسن في الهياكل الأساسية المادية خلال الـ 25 عاما الماضية، بما فيها شبكات النقل.
    Regrettably, that type of assistance had been an early casualty of globalization and was in sharp decline, for if left to themselves, financial markets would not go out of their way to finance economic growth in developing countries. UN ومما يؤسف له أن ذلك النوع من المساعدة كان من أول ضحايا العولمة وأنه أصبح شديد النضوب، ذلك أن الأسواق المالية لو تركت لشأنها فلن يخطر لها أن تحيد عن طريقها لكي تمول النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    In this regard, we agree with the Secretary-General that economic growth in developing countries must accelerate if development and poverty eradication are to be achieved. UN ونحن نتفق مع الأمين العام في هذا الصدد على أن النمو الاقتصادي في البلدان النامية يجب أن يتسارع إذا أريد تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    The average rate of economic growth in the developing countries also decelerated slightly, largely because of a sharp deceleration in Latin America. UN وانخفض متوسط معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية أيضا انخفاضا طفيفا بسبب الانخفاض الحاد للنمو في أمريكا اللاتينية.
    Similarly, the Strategy placed " a surge in the pace of economic growth " in the developing countries as one of its most important goals. UN وبالمثل، فإن الاستراتيجية تجعل من " حث خطى النمو الاقتصادي " في البلدان النامية واحدا من أهم أهدافها.
    If the international community is to meet its goals of development and poverty eradication, economic growth in developing economies must accelerate. UN وإذا كان المراد أن يحقق المجتمع الدولي أهداف التنمية والقضاء على الفقر فإن النمو الاقتصادي في البلدان النامية يجب أن يتسارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد