ويكيبيديا

    "النمو الدينامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dynamic growth
        
    As indicated above, however, the economic crisis is threatening this dynamic growth. UN ومع ذلك، كما سلفت الإشارة، فإن الأزمة الاقتصادية تهدد هذا النمو الدينامي.
    In these types of economies, the poor are often locked out of the dynamic growth sectors. UN وفي هذه الأنواع من الاقتصادات، كثيرا ما يُحرم الفقراء من دخول قطاعات النمو الدينامي.
    This was expected to occur as developing countries participated increasingly in the dynamic growth of the world economy. UN وكان من المتوقع أن يحدث ذلك إذ بدأت البلدان النامية تشارك بصورة متزايدة في النمو الدينامي للاقتصاد العالمي.
    KNOW-HOW 34. Developing countries stand to gain from exchanging experience and know-how, which encompass new sources of dynamic growth. UN 34- في وسع البلدان النامية أن تستفيد من تبادل الخبرة والدراية، الذي يشمل مصادر النمو الدينامي الجديدة.
    In the first year of his Government, President of the Republic Alan García has laid the foundations for greater dynamic growth in the country. UN وفي العام الأول من حكومته، أرسى رئيس الجمهورية ألن غارثيا أسس المزيد من النمو الدينامي في البلد.
    Despite dynamic growth in some parts of the developing world, economic and social disparities are increasing. UN وبالرغم من النمو الدينامي في بعض أجزاء العالم، فإن التباينات الاقتصادية والاجتماعية تتزايد.
    In 2011, it delineated policies to sustain dynamic growth with strengthened regional connectivity and increased resilience to external shocks, including inclusive growth. UN وفي عام 2011، قامت اللجنة برسم سياسات للحفاظ على النمو الدينامي من خلال تعزيز الموصولية الإقليمية وزيادة القدرة على استيعاب الصدمات الخارجية، عبر سبل منها تحقيق نموّ يشمل الجميع.
    155. In reality, this confirms the dynamic growth of the national economy and various domestic and international studies have already taken due note of this. UN 155- وهذا يؤكد، في الواقع، النمو الدينامي للاقتصاد الوطني وهناك دراسات محلية ودولية شتى لاحظت هذه الظاهرة بالفعل.
    Taking into account the dynamic growth of renewable energy in Europe and a number of the European Union's neighbouring countries and the innovative character of the industry; UN وإذ يأخذ في الاعتبار النمو الدينامي للطاقة المتجددة في أوروبا وفي عدد من البلدان المجاورة للاتحاد الأوروبي والسمة الابتكارية لهذه الصناعة؛
    15. The dynamic growth in developing countries has been stimulated by extraordinary export growth. UN 15- وزاد من تنشيط النمو الدينامي في البلدان النامية النمو الاستثنائي للصادرات.
    This dynamic growth in developing countries has been stimulated by an intensification of globalization in the form of trade and investment flows. UN 2- وقد دفع إلى هذا النمو الدينامي في البلدان النامية تكثيف العولمة في شكل تدفقات تجارية واستثمارية.
    B. Exports with dynamic growth in South - South trade 6 UN باء - الصادرات ذات النمو الدينامي في التجارة فيما بين بلدان الجنوب 7
    Exports with dynamic growth in South - South trade UN باء - الصادرات ذات النمو الدينامي في التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    Forecasts point to the continued dynamic growth of tourism until the year 2020 at a rate at least twice as fast as that of GDP. UN وتشير التنبؤات إلى استمرار النمو الدينامي للسياحة حتى عام ٠٢٠٢ بمعدل تبلغ سرعته ضعف سرعة الناتج المحلي الاجمالي على اﻷقل.
    The biennium was marked by continued dynamic growth, an evolution of the culture of partnership and networking, and a strategic decision to reinforce the added value of volunteerism in all UNV operations, building on the momentum created by the International Year of Volunteers (IYV) 2001. UN وقد تميزت فترة السنتين بمواصلة النمو الدينامي وتطوير ثقافة الشراكة والتواصل الشبكي إضافة إلى صدور مقرر استراتيجي بتعزيز القيمة المضافة للعمل التطوعي في جميع عمليات برنامج متطوعي الأمم المتحدة انطلاقا من قوة الدفع التي تولدت عن السنة الدولية للمتطوعين، 2001.
    Balancing efficient resource-use with dynamic growth of their economies presents new challenges as regards maintaining policy coherence as well as formulating and implementing competition policy. UN ويثير التوازن بين الاستعمال الكفي للموارد وبين النمو الدينامي لاقتصاد هذه الدول، تحدياتٍ جديدة من حيث المحافظة على تماسك هذه السياسة باﻹضافة إلى صياغة سياسة المنافسة وتطبيقها.
    Cooperation between the developing countries currently undergoing dynamic growth and the developed countries with considerable experience in the RBP field was needed more urgently than ever before. UN وإن التعاون بين البلدان النامية التي تجتاز حاليا مرحلة من النمو الدينامي والبلدان المتقدمة التي تتمتع بخبرة هائلة في ميدان الممارسات التجارية التقييدية أمر تمس إليه الحاجة أكثر من أي وقت مضى.
    A global picture, however, may conceal opportunities arising in the rapidly changing trading and economic processes, such as the dynamic growth of trade among developing countries. UN 3- غير أن رسم صورة عالمية قد يخفي الفرص التي تتيحها العمليات التجارية والاقتصادية المتغيرة بسرعة، مثل النمو الدينامي للتجارة فيما بين البلدان النامية.
    We intend to establish the necessary bases so that in the period 2001-2004 we may secure dynamic growth of the economy, with the resulting generation of decent, gainful productive employment together with higher levels of savings and investment. UN ونحن نزمع وضع القواعد الضرورية بحيث يمكننا في الفترة 2001-2004 أن نؤمن النمو الدينامي للاقتصاد بما يستتبعه من توليد فرص عمل كريمة ومربحة ومنتجة إلى جانب مستويات أعلى من الادخارات والاستثمارات.
    However, the vision that underlies the Declaration continues to be a desirable framework that the region can benefit from in order to ensure the prosperity and well-being of the people of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean as they look forward to an era of dynamic growth in purchasing power and economic development. UN بيد أن الرؤية التي نبع منها الإعلان ما زالت تشكل إطار عمل مستصوبا يمكن للمنطقة أن تستفيد منه لكفالة الرخاء والرفاه لشعوب دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية التي تتطلع إلى مرحلة من النمو الدينامي في القوة الشرائية والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد