ويكيبيديا

    "النمو الطويل الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-term growth
        
    • long-run growth
        
    • longterm growth
        
    • longer-term growth
        
    Despite the progress they have made with regard to growth, there are limiting factors in the implementation of long-term growth programmes. UN وبالرغم من التقدم الذي أحرزته هذه البلدان فيما يتعلق بالنمو، توجد عوامل مقيدة في تنفيذ برامج النمو الطويل الأجل.
    On the positive side, remittances, if channelled to productive investment, can contribute to long-term growth. UN فمن الناحية الإيجابية، قد تساهم التحويلات، إذا وجهت إلى الاستثمار المنتج، في النمو الطويل الأجل.
    There is a strong negative correlation between pro-cyclical fiscal behaviour and the rate of long-term growth. UN وهناك علاقة عكسية قوية بين السلوك المالي المساير للتقلبات الدورية ومعدل النمو الطويل الأجل.
    The negative influence of pro-cyclical fiscal policy on long-term growth UN الأثر السلبي للسياسات المالية المسايرة للتقلبات الدورية على النمو الطويل الأجل
    23. Counter-cyclical policies have had a direct influence on long-run growth. UN 23 - لقد كان لسياسات مواجهة التقلبات الدورية تأثير مباشر على النمو الطويل الأجل.
    Reversals tend to magnify the volatility in aggregate demand and discourage investment, thereby seriously affecting long-term growth. UN وتميل هذه الانعكاسات نحو تضخيم التقلبات في الطلب الإجمالي وتثبط الاستثمار، مما يؤثر بشكل كبير على النمو الطويل الأجل.
    The organization provides vocational training and microfinance opportunities, and develops value chains aimed at long-term growth. UN وتوفر المنظمة التدريب المهني وفرص التمويل البالغ الصغر، وتطور سلاسل القيمة الرامية إلى تحقيق النمو الطويل الأجل.
    4. The South has a maturing technological capacity and a growing middle class to sustain long-term growth. UN 4 - وتتوافر أمام الجنوب قدرة تكنولوجية آخذة في النضج وطبقة متوسطة نامية كفيلان بالحفاظ على النمو الطويل الأجل.
    Thus, the way investment projects are financed will have a significant impact on both the long-term growth of least developed countries and the sustainability of their debts. UN وبالتالي، سيكون لطريقة تمويل مشاريع الاستثمار تأثير كبير على كل من النمو الطويل الأجل في أقل البلدان نموا وعلى قدرتها على تحمل الديون.
    Debt accumulation is likely to be unsustainable if domestic or foreign borrowing is used to finance public or private consumption with no effect on long-term growth. UN ومن المرجح ألا يكون بالإمكان تحمل تراكم الديون إذا استُخدم الاقتراض المحلي أو الخارجي لتمويل الاستهلاك العام أو الخاص دون أن يكون لذلك أثر على النمو الطويل الأجل.
    Evidence indicates, however, that unilateral measures, especially broad trade embargoes, can have a severe adverse impact on the welfare of people and on the long-term growth prospects of the affected countries. UN بيد أن الأدلة أثبتت أن التدابير الانفرادية، ولا سيما التي تأخذ شكل حظر تجاري واسع النطاق، يمكن أن تجر أثرا سلبيا شديد الوطأة على رفاه السكان وآفاق النمو الطويل الأجل للبلدان المتضررة.
    Objective: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement suitable macroeconomic policies for achieving long-term growth UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المناسبة من أجل تحقيق النمو الطويل الأجل.
    Investments in infrastructure and utilities are hence priority projects for international cooperation in Africa, as they condition long-term growth in the region. UN ومن ثم تعتبر الاستثمارات في الهياكل الأساسية والمنافع العامة من المشاريع التي تحظى بالأولوية بالنسبة للتعاون الدولي في أفريقيا، حيث أنها تؤثر على النمو الطويل الأجل في المنطقة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement suitable macroeconomic policies for achieving long-term growth. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات عامة مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي لتحقيق النمو الطويل الأجل.
    Moreover, deficits incurred to finance investment are likely to have a different impact on long-term growth with respect to deficits incurred to finance current expenditure. UN وعلاوة على ذلك، فإن العجز المتكبد من أجل تمويل الاستثمار يرجَّح أن يكون له أثر مختلف على النمو الطويل الأجل فيما يتعلق بالعجز المتكبد لتمويل النفقات الجارية.
    :: Declined public spending for social policies, infrastructure development and environment protection had jeopardized long-term growth and sustainable development. UN :: وبفعل تراجع الإنفاق العام على السياسات الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية وحماية البيئة، فإن النمو الطويل الأجل والتنمية المستدامة في خطر.
    Objective: Strengthened capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement suitable macroeconomic policies for achieving long-term growth. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المناسبة من أجل تحقيق النمو الطويل الأجل.
    The tightening of external financing conditions might force them to shed imports of intermediate and capital goods as well as medicines, thus lowering long-term growth potential and compromising progress in social development. VIII. Recent trends in social development in Africa UN فقد يحمل تشديد الشروط المفروضة على حصول هذه البلدان على التمويل الخارجي على خفض وارداتها من السلع الوسيطة والإنتاجية ومن الأدوية، مما يؤدي إلى تقليل إمكانيات النمو الطويل الأجل وتعطيل عجلة التقدم في مجال التنمية الاجتماعية.
    31. In East Asian economies, this approach contributed to long-run growth with substantial poverty reduction. UN 31 - وفي اقتصادات شرق آسيا، أسهم هذا النهج في تحقيق النمو الطويل الأجل والحد من الفقر بدرجة هامة.
    5. Recognizes that for the heavily indebted poor countries to achieve debt sustainability, longterm growth and poverty reduction goals, the debt relief under the Initiative will not be sufficient and that additional resource transfers in the form of grants and concessional loans, as well as removal of trade barriers and better prices for their exports, would be required to ensure sustainability and permanent exit from debt overhang; UN 5- تقر بأن تخفيف وطأة الديون بموجب المبادرة لن يكون كافياً إذا أُريد للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تصبح قادرة على تحمل الديون وتحقق هدفي النمو الطويل الأجل والحد من الفقر، وبأنه سيلزم تحويل موارد إضافية في شكل هبات وقروض ميسرة الشروط، وكذلك إزالة الحواجز التجارية وتحسين أسعار صادراتها من أجل ضمان قدرتها على تحمل الديون وخلاصها الدائم من عبء المديونية؛
    In order to improve their longer-term growth prospects, further diversification will be required. UN وبغية تحسين توقعات النمو الطويل الأجل في هذه الاقتصادات، لا بد لها من زيادة التنويع الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد