ويكيبيديا

    "النمو العادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equitable growth
        
    • growth with equity
        
    Many free trade agreements would be signed in the twenty-first century, and there would be a great flow not only of goods but also of knowledge, which would facilitate equitable growth. UN وستبرم عدّة اتفاقات للتجارة الحرة أثناء القرن الحادي والعشرين، وسيكون هناك تدفق كبير ليس فقط من السلع وإنما من المعرفة، وهذا ما من شأنه أن يسهل النمو العادل.
    Derived from a nationwide public consultation, the Plan aims to, inter alia, strengthen democracy, governance and security; protect social rights and inclusion; improve the quality of education; and advance equitable growth. UN وتهدف الخطة التي نتجت عن مشاورات عامة على الصعيد الوطني، في جملة أمور، إلى تعزيز الديمقراطية والحوكمة والأمن؛ وحماية الحقوق الاجتماعية والإدماج؛ وتحسين نوعية التعليم؛ وتعزيز النمو العادل.
    This trend towards greater income and wealth inequality that has characterized the region over the last two or three decades has been due to a weakening in all three of the pillars underlying its equitable growth model. UN ويعزى هذا الاتجاه نحو مزيد من التفاوت في الدخل والثروة الذي اتسمت به المنطقة خلال العقدين أو العقود الثلاثة الماضية إلى وجود ضعف في الركائز الثلاث كلها التي يقوم عليها نموذج النمو العادل.
    There had been consensus on the need for the World Summit for Social Development to give priority attention to the social consequences of structural adjustment programmes and the attainment of equitable growth. UN وتوافقت اﻵراء على أنه لا بد من أن تولي القمة العالمية للتنمية الاجتمتاعية اهتماما على سبيل اﻷولوية للعواقب الاجتماعية لبرامج التعديل الهيكلي وتحقيق النمو العادل.
    31. The World Bank Group announced a new agenda geared towards ending extreme poverty at the global level and promoting growth with equity and inclusion. UN 31 - وأعلنت مجموعة البنك الدولي عن جدول أعمال جديد موجه نحو القضاء على الفقر المدقع على الصعيد العالمي وتعزيز النمو العادل والشامل.
    The experts pointed out that trade was expected to be included in the post-2015 sustainable development goals indirectly through goals covering equitable growth, the generation of jobs and the creation of a global enabling environment, among others. UN وأشار الخبراء إلى أن من المتوقع أن تُدرج التجارة في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إدراجاً غير مباشر من خلال أهداف تشمل، في جملة أمور، النمو العادل وخلق فرص العمل وتهيئة بيئة عالمية مواتية.
    Many representatives said that the rational use of natural capital was fundamental to inclusive and equitable growth, economic and social development, increased productivity, reduced waste and food security. UN وقال العديد من الممثلين إن الاستخدام الرشيد لرأس المال الطبيعي أمر أساسي لتحقيق النمو العادل والشامل للجميع، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز الإنتاجية والحد من النفايات وتحقيق الأمن الغذائي.
    19.9 The three strategic pillars of ESCWA are: equitable growth and sustainability; regional integration; and good governance and resilience. UN 19-9 والركائز الاستراتيجية الثلاث للجنة هي التالية: النمو العادل والاستدامة؛ والتكامل الإقليمي؛ والحكم الرشيد والقدرة على التكيف.
    19.9 The three strategic pillars of ESCWA are: equitable growth and sustainability; regional integration; and good governance and resilience. UN 19-9 والركائز الاستراتيجية الثلاث للجنة هي التالية: النمو العادل والاستدامة؛ والتكامل الإقليمي؛ والحكم الرشيد والقدرة على التكيف.
    A concerted intensification and scaling-up of efforts on the part of the least developed countries and their development partners is needed if these countries are to enter a path of sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development that would help them to graduate from least developed country status. UN وثمة حاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة من جانب البلدان الأقل نموا وشركائها في التنمية بصورة منسقة والارتفاع بمستواها إذا أريد لهذه البلدان أن تدخل إلى طريق النمو العادل المستدام الشامل للجميع والتنمية المستدامة التي من شأنها مساعدتها على الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    Policy outcome: equitable growth policies UN النتيجة السياساتية: سياسات النمو العادل
    The Government is also in the process of formulating a wages and income policy to provide a framework and necessary guidance on wage levels in the country that will enhance equitable growth. II. Review of policies and strategies UN وتقوم الحكومة أيضا حاليا بصياغة سياسة للأجور والدخل من أجل توفير إطار لمستويات الأجور في البلد وما يلزم من توجيهات بشأنها، مما سيعزز النمو العادل.
    (i) Countries should promote pro-poor and equitable growth if growth is to have a significant positive impact on poverty, and should also institute broad policy measures to sustain growth; UN ' 1` ينبغي للبلدان تعزيز النمو العادل الذي يراعي صالح الفقراء، إذا أريد أن يكون للنمو أثر إيجابي ملموس على الفقر، كما ينبغي لها اتخاذ تدابير شاملة في إطار سياسات تحقيق الاستدامة للنمو؛
    Developing countries, especially the least developed countries with vulnerable economies, were facing increasing difficulties in achieving equitable growth and development. UN وذكر أن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا ذات الاقتصادات الضعيفة، تواجه صعوبات متزايدة في تحقيق النمو العادل والتنمية العادلة.
    12. Increasing public investment in infrastructure and services for the poor is essential to support sustained and equitable growth. UN 12 - وتعتبر زيادة الاستثمار العام في الهياكل الأساسية والخدمات المتوفرة للفقراء عنصرا رئيسيا لدعم النمو العادل والمطرد.
    Sub-goal 1: Promote national, regional and global dialogue and cooperation that widens development choices for sustainable and equitable growth UN الهدف الفرعي 1: تشجيع الحوار والتعاون على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي بما من شأنه توسيع خيارات التنمية من أجل تحقيق النمو العادل والمستدام
    51. Progress towards most of the Millennium Development Goals depends heavily on equitable growth. UN 51 - يعتمد تحقيق التقدم بشأن معظم الأهداف الإنمائية للألفية اعتمادا كبيرا على النمو العادل.
    Maintaining national commitments to children and women and enhancing social protection will not only help to ensure a more rapid recovery from the crisis but will also build a foundation for equitable growth and sustained progress towards the Millennium Development Goals. UN ولن يؤدي الحفاظ على الالتزامات الوطنية إزاء النساء والأطفال وتعزيز الحماية الاجتماعية إلى الإسهام في ضمان انتعاش أسرع من الأزمة وحسب، بل سيبني أساسا يستند إليه النمو العادل والتقدم المستدام نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The ILO Social Protection Floor served in that regard not only as a tool for equitable growth, but also as a means of empowering people to seize market opportunities and helping to stabilize aggregate demand. UN وقالت إن فرع الحماية الاجتماعية التابع لمنظمة العمل الدولية يعمل من هذه الناحية ليس فقط كأداة لتحقيق النمو العادل بل أيضاً كوسيلة لتمكين الناس من الحصول على فرص في السوق والمساعدة في تحقيق الاستقرار بالنسبة للطلب الجماعي.
    35. The Conference emphasized the importance of encouraging equitable growth to reduce poverty and deprivation in Somalia, including through the promotion of inclusive business practices and service provision. UN 35 - وشدد المؤتمر على أهمية تشجيع النمو العادل للحد من الفقر والحرمان في الصومال بما في ذلك من خلال الترويج لممارسات الأعمال التجارية الشاملة وإسداء الخدمات.
    D. Promoting growth with equity UN دال - تعزيز النمو العادل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد