ويكيبيديا

    "النمو المطرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustained growth
        
    • steady growth
        
    • positive development
        
    • continued growth
        
    • exponential growth
        
    • consistent growth
        
    • sustained economic growth
        
    • sustainable growth
        
    The sustained growth brought about a significant decline in the general unemployment rate, which in 2011 stood at 6.7 per cent. UN وقد مكّن هذا النمو المطرد من تخفيض في المعدل العام للبطالة الذي بلغ 6.7 في المائة في عام 2011.
    The agricultural sector, he said, can generate sustained growth in rural regions and enable rural poverty reduction. UN وقال إن القطاع الزراعي قمين بتحقيق النمو المطرد في المناطق الريفية وخفض مستوى الفقر فيها.
    sustained growth has also made it possible to carry out investments for achieving other Millennium Development Goals. UN كما أتاح النمو المطرد إمكانية تنفيذ استثمارات لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Noting with satisfaction the steady growth in the number of States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إذ يلاحظ مع الارتياح النمو المطرد في عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    The steady growth of economic indicators is evidenced by the evolution of Turkmenistan's real gross domestic product (GDP). UN ويشهد على النمو المطرد في المؤشرات الاقتصادية ما حدث من تطور في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركمانستان.
    Developing nations, especially the poorest and most vulnerable, including small islands and least developed countries, must be placed on a path to sustained growth. UN إن الدول النامية، وبخاصة أفقرها وأضعفها، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا، يجب أن توضع على طريق النمو المطرد.
    5. History and econometric evidence have shown that domestic resource mobilization is an effective way to finance long-run sustained growth and development. UN ويدل التاريخ وبراهين الاقتصاد القياسي على أن تعبئة الموارد المحلية تمثل وسيلة فعالة لتمويل النمو المطرد والتنمية على المدى الطويل.
    There is also the understanding that domestic resource mobilization should be the basis for financing long-term sustained growth in the region. UN ومن المفهوم أيضاً أنه ينبغي أن تشكل تعبئة الموارد المحلية الأساس لتمويل النمو المطرد الطويل الأجل في المنطقة.
    The lack of sufficient sustained growth in the world as a whole means that the global economy is facing great risks in the years to come. UN إن الافتقار الى النمو المطرد في العالم في مجمله يعني أن الاقتصاد العالمي سيواجه مخاطر جسيمة في السنوات المقبلة.
    They are vital for job creation and combating unemployment and for sustained growth. UN ولا غنى عنهما لخلق فرص العمل ومكافحة البطالة وتحقيق النمو المطرد.
    It will strengthen the human capital critical for sustained growth and sustainable development. UN وسيعزز ذلك رأس المال البشري الذي يضطلع بدور حاسم في النمو المطرد والتنمية المستدامة.
    Another relevant factor has been the sustained growth in per capita production, which will rise from $915 to $1,800 by the end of my mandate, in 2008. UN وكان من بين العوامل الهامة النمو المطرد لمعدل إنتاج الفرد، الذي سيرتفع من 915 دولارا إلى 800 1 دولار بنهاية فترة ولايتي عام 2008.
    Despite notable growth spurts, sustained growth has been elusive in the region for the bulk of the last quarter of a century. UN ورغم طفرات النمو هذه، كان النمو المطرد في المنطقة صعب المنال طوال معظم ربع القرن الماضي.
    Resolving these deficiencies is a fundamental requirement for sustained growth in South-South trade and investment. UN وتشكل معالجة هذه النواقص شرطاً أساسياً لتحقيق النمو المطرد في التجارة والاستثمار داخل بلدان الجنوب.
    That steady growth has been jeopardized by the financial and economic crisis, and could only be neutralized if the world economy continued its recovery path and emerged from recession. UN ويتعرض هذا النمو المطرد للخطر جراء الأزمة المالية والاقتصادية، ولا يمكن تلافي هذا الخطر إلا إذا واصل الاقتصاد العالمي التقدم في مسيرة انتعاشه وخرج من الكساد.
    The steady growth of visitors to the site is a testimony to its ever increasing popularity. UN ويدلّ النمو المطرد لعدد زوار الموقع على تزايد شعبيته باطّراد.
    Despite the steady growth in coal trade and accelerated penetration of natural gas in the 1990s, the share of crude oil and oil products in trade only fell from 90 per cent in 1971 to 77 per cent in 1997. UN ورغم النمو المطرد في تجارة الفحم وتسارع استعمال الغاز الطبيعي في التسعينات، لم تنخفض حصة البترول الخام ومشتقات البترول في التجارة إلا من 90 في المائة في سنة 1971 إلى 77 في المائة في سنة 1997.
    In fact, inflation rates have practically been reduced to zero, and since 1996 steady growth in the gross domestic product has been restored. UN بل الواقع أن معدلات التضخم انخفضت إلى الصفر؛ ومنذ عام ١٩٩٦، بدأنا نستعيد النمو المطرد في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Expressing its conviction that no country graduating from the least developed countries category should have its positive development disrupted or reversed, but that it should be able to continue and sustain its progress and development, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بعدم جواز تعطيل النمو المطرد لأي بلد يرفع اسمه من فئة أقل البلدان نموا أو دفعه في الاتجاه المعاكس، وبضرورة إتاحة الفرصة له لمواصلة تقدمه ونموه والحفاظ عليهما،
    The Security Council expresses serious concern about the continued growth in drug trafficking, as well as organized crime, which threatens peace and security in Guinea-Bissau and in the sub-region. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه الشديد إزاء النمو المطرد في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، فضلا عن نمو الجريمة المنظمة، مما يهدد السلام والأمن في غينيا - بيساو والمنطقة دون الإقليمية.
    Reforms already offer an appropriate framework and environment for ensuring exponential growth of resources allocated to Africa. UN والإصلاحات توفر فعلا إطارا وبيئة مناسبين لكفالة النمو المطرد للموارد المخصصة لأفريقيا.
    This nonetheless had to be viewed in the context of consistent growth of the sector since the 1950s. UN ومع ذلك، يجب النظر إلى ذلك في سياق النمو المطرد للقطاع منذ الخمسينيات.
    Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences UN تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة
    We believe that the crisis should be seized as an opportunity to reshape the international system in order to promote sustained and sustainable growth. UN نعتقد أنه ينبغي النظر إلى هذه الأزمة باعتبارها فرصة ينبغي أن تُغتنم لإعادة تشكيل النظام الدولي لكي يتسنى تعزيز النمو المطرد والمستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد