A collective effort is the key to achieving the Cambodian MDGs and ensuring sustainable growth and stability in Cambodia. | UN | فالجهد الجماعي هو المفتاح لتحقيق الأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية وضمان النمو والاستقرار المستدامين في كمبوديا. |
For this reason, they are the first to benefit from economic growth and stability, and from the expansion of productive and service activities. | UN | ولهذا السبب، فإنهم أول من يستفيد من النمو والاستقرار الاقتصاديين، ومن توسع الأنشطة الإنتاجية وأنشطة الخدمات. |
Where women have access to quality education, jobs, land and other assets, growth and stability are enhanced. | UN | فأينما فتح باب وصول المرأة إلى التعليم الجيد وفرص العمل، والأراضي وغيرها من الأصول، تعزز النمو والاستقرار. |
We will work for growth and stability, so that business and individuals can plan confidently for their future. | UN | وسنعمل من أجل تحقيق النمو والاستقرار بحيث تتمكن اﻷعمال التجارية واﻷفراد من التخطيط لمستقبلهما بثقة. |
The Maastricht Treaty and the Stability and Growth Pact might more appropriately be called the Instability and Non-growth Pact: before the crisis, Spain and Ireland had had a fiscal surplus and a low debt-GDP ratio. | UN | وقد يكون من الأنسب تسمية معاهدة ماستريخت وميثاق النمو والاستقرار ميثاق عدم النمو والاستقرار: فقبل الأزمة، كان لدى إسبانيا وآيرلندا فائض مالي كما كانت النسبة بين الديون والناتج المحلي الإجمالي منخفضة. |
This, it was reasoned, was the surest way of guaranteeing peace and stability after the elections and for the latter to act as a turning point for growth and stability. | UN | وقيل تعليلا لذلك أن هذا أضمن طريقة لكفالة السلم والاستقرار بعد الانتخابات، ولكي تكون هذه نقطة تحول نحو النمو والاستقرار. |
41. Four channels have been identified through which income inequalities can have negative impacts on economic growth and stability. | UN | 41- وتحددت أربع قنوات يمكن من خلالها أن تحدث التفاوتات في الدخل آثاراً سلبية على النمو والاستقرار الاقتصاديين. |
Better management of ecosystems leads to benefits such as rainwater control and improved soil health, which are significant sources of yield growth and stability. | UN | وتؤدي إدارة النظم الإيكولوجية بشكل أفضل إلى تحقيق فوائد من قبيل التحكم في مياه الأمطار وتحسين حالة التربة، اللذين يعتبران من المصادر الهامة لتحقيق النمو والاستقرار. |
In addition, high military spending and disruptions to revenue collection in conflict-affected areas have further undermined economic growth and stability. | UN | إضافة إلى ذلك، تعرض النمو والاستقرار الاقتصاديين إلى التعويق نتيجة لارتفاع النفقات العسكرية والاضطرابات في جمع الإيرادات في المناطق المتضررة من النزاعات. |
To the extent that the financial crisis has an impact on the country's economic growth and stability, FDI flows, especially those directed to the weakened domestic market, might suffer. | UN | فبقدر ما يترتب على اﻷزمة المالية أثر على النمو والاستقرار الاقتصاديين للبلد، يمكن أن تتأثر تدفقات الاستثمار، اﻷجنبي، المباشر، وخاصة التدفقات الموجهة نحو السوق المحلية الضعيفة. |
We must ensure that the new funds that have been made available are targeted to assisting Haiti to build sustainable growth and stability, tackle inequality and to meet the Millennium Development Goals. | UN | ويجب أن نكفل أن الأموال الجديدة التي أتيحت يجري توجيهها لمساعدة هايتي في بناء النمو والاستقرار المستدامين، وفي معالجة مسألة عدم المساواة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Most poverty reduction measures, therefore, have pursued growth and stability as the two main objectives. The positive relationship between economic growth, social development and poverty eradication, however, does not come about automatically. | UN | لذا اتخذ النمو والاستقرار كهدفين رئيسيين في معظم تدابير الحد من الفقر بيد أن العلاقة الإيجابية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر لا تتحقق تلقائيا. |
If the $42 billion that have been extracted from our economies over the past year solely to pay for the rises in the price of oil during that time were returned in the form of concessional inputs, soft loans repayable over the long term and direct investment, growth and stability would return. | UN | وفي حالة إعادة المبلغ الذي استُخلص من اقتصاداتنا خلال العام الماضي لمجرد سداد قيمة القفزات في سعر النفط خلال تلك الفترة، وقدره 42 بليون دولار، على هيئة مساهمات تساهلية وقروض ميسرة يمكن سدادها على مدى طويل واستثمار مباشر، فسيعود النمو والاستقرار. |
To stimulate private sector involvement and the active participation of indigenous Solomon Islanders, the Government has launched a reform programme incorporating sound banking and financial practices conducive to economic growth and stability. | UN | ومن أجل حفز مشاركة القطاع الخاص والمشاركـة النشطة من جانب السكان اﻷصليين في جزر سليمان، بـدأت الحكومة في تنفيذ برنامج إصلاحي يجمــع بين العمــل المصرفــي السليم والممارسات المالية المؤدية إلى النمو والاستقرار الاقتصادي. |
There is a need to better integrate macroeconomic policies, promoting growth and stability with institutional changes, increasing the access of the poor to productive services, such as land and credit, and developing micro level policies that aim to empower the poor and achieve greater participation. | UN | وثمة ضرورة لتحسين تكامل سياسات الاقتصاد الكلي وتعزيز النمو والاستقرار بإحداث تغييرات مؤسسية، وزيادة فرص وصول الفقراء الى الخدمات اﻹنتاجية كاﻷراضي والائتمانات، ووضع سياسات للمستوى الصغير تهدف الى تمكين الفقراء وتحقيق زيادة المشاركة. |
Efforts towards the creation of a better world for future generations must be based on the following three pillars: first, securing world peace and stability; secondly, promoting development so as to bring growth and stability to developing countries; and thirdly, ensuring the well-being of each and every citizen throughout global society. | UN | ينبغي أن ترتكز الجهود الموجهة صوب خلق عالم أفضل لﻷجيال المقبلة على اﻷسس الثلاثة التالية: أولا، ضمان الاستقرار والسلم العالميين؛ وثانيا، تشجيع التنمية لتحقيق النمو والاستقرار للبلدان النامية؛ وثالثا، ضمان رفاه كل مواطن في جميع أنحاء المجتمع العالمي. |
FAO's commodity and trade policy activities stress achieving growth and stability of international markets through producer/consumer consultations, particularly through the Committee on Commodity Problems (CCP) and its Intergovernmental Groups. | UN | وتركز أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة في مجال السياسات المتعلقة بالسلع اﻷساسية والتجارة على تحقيق النمو والاستقرار في اﻷسواق الدولية من خلال عقد مشاورات بين المنتجين والمستهلكين، ولا سيما عن طريق لجنة مشاكل السلع اﻷساسية وأفرقتها الحكومية الدولية. |
60. Regional economic and trade agreements have been negotiated broadly to foster improved conditions for economic growth and stability worldwide. | UN | 60 - ويجري التفاوض بشأن اتفاقات الاقتصاد والتجارة الإقليمية بصورة واسعة لتشجيع تحسين شروط النمو والاستقرار الاقتصاديين في أنحاء العالم. |
Steps were being taken to boost business, reduce government expenditures and strengthen the role of science and new technologies in the economy. However, a substantial foreign debt, a significant balance of payment deficit and high unemployment continued to hamper economic growth and stability. | UN | وقد اعتُمدت تدابير لتشجيع المشاريع وخفض الإنفاق العام، ودعم وظيفة العلم والتكنولوجيات الجديدة في الاقتصاد، رغم أن النمو والاستقرار ما زالا يصطدمان بالدين الخارجي وعجز ميزان المدفوعات وارتفاع معدل البطالة. |
Spain and Ireland had shown that the Stability and Growth Pact did not work, but no alternative framework had been found. | UN | فقد بينت إسبانيا وآيرلندا أن ميثاق النمو والاستقرار لم ينجح، لكن لم يتم العثور على إطار عمل بديل. |
Tax revenues play a fundamental role in the mobilization of resources for the allocative, distributive, growth and stabilization functions of the State, especially in countries with weak financial systems. | UN | وتؤدي العائدات دورا أساسيا في تعبئة الموارد لأداء المهام التخصيصية والتوزيعية والمتعلقة بتحقيق النمو والاستقرار التي تقوم بها الدولة، وخاصة في البلدان ذات الأنظمة المالية الضعيفة. |