Globalization would lead to increased growth and prosperity although its benefits were not yet shared equally. | UN | وقال إن العولمة ستؤدي إلى زيادة النمو والرخاء بالرغم من أن فوائدها لا تقتسم بعد بالتساوي. |
Malaysia also believes that mobilizing international private capital flows can contribute to economic growth and prosperity. | UN | وتؤمن ماليزيا أيضا بأن تعبئة التدفقات الدولية الخاصة لرأس المال يمكن أن تسهم في النمو والرخاء الاقتصاديين. |
Ministers observed that close partnership with the business community was important and could open new pathways to growth and prosperity. | UN | ونوَّه الوزراء بأن الصلة الوثيقة بين دوائر الأعمال أمر مُهم ويمكن أن تفتح مسارات جديدة تؤدي إلى النمو والرخاء. |
Otherwise, the poor and the weak will suffer continued exclusion from growth and prosperity due to the imperfections and the tyranny of the market. | UN | وإلا عانى الفقراء والضعفاء من الاستبعاد المستمر عن النمو والرخاء بسبب عيوب وظلم السوق. |
The State of Israel is fully aware of the importance of economic growth and prosperity to the political stability of the Middle East. | UN | ودولة إسرائيل تدرك تماما أهمية النمو والرخاء الاقتصاديين للاستقرار السياسي في الشرق اﻷوسط. |
And the result is clear: five decades of unprecedented economic growth and prosperity. | UN | وكانت النتيجة واضحة: خمسة عقود من النمو والرخاء الاقتصاديين اللذين لم يسبق لهما مثيل. |
We commend the courage and the untiring efforts of his Government and the entire people of South Africa to heal the wounds of the past and launch their country on the path of economic growth and prosperity on a foundation of justice and equity for all its citizens. | UN | ونشيد بشجاعة حكومته وكامل شعب جنوب افريقيا وبالجهود الدؤوبة للثم جراح الماضي ووضع البلد على طريق النمو والرخاء الاقتصادي على أساس العدالة واﻹنصاف لجميع مواطنيه. |
Throughout his tenure as President, he led his Pacific island nation on the path of economic growth and prosperity, thus enhancing the well-being of its people and the stability of the region. | UN | وطوال مدة توليه رئاسة الجمهورية، قاد أمته الجزرية الباسيفيكية على درب النمو والرخاء الاقتصاديين، وبالتالي عزز رفاه شعبه واستقرار المنطقة. |
Alternative poverty eradication programmes that rewarded entrepreneurship and creativity and afforded opportunities for growth and prosperity had also benefited women. | UN | وحصلت المرأة على منافع أيضا من برامج بدائل القضاء على الفقر التي تقدم المكافآت على الانخراط في الأعمال الحرة والابتكار، ووفرت فرصا تساعد على تحقيق النمو والرخاء. |
UNIDO had established itself as a valuable partner for growth and prosperity in its mandated areas. | UN | 96- واختتم قائلا إنَّ اليونيدو قد ثبّتت أقدامها كشريك مهم في تحقيق النمو والرخاء في المجالات المشمولة بولايتها. |
The event would be organized jointly with UNIDO and would constitute an excellent opportunity to underline the importance of inclusive growth and prosperity, environmental sustainability and green industry, along with funding for sustainable economic development. | UN | وهذا المؤتمر سيُنظَّم بمشاركة اليونيدو وسيشكل فرصة ممتازة لتأكيد أهمية النمو والرخاء الشاملين، والاستدامة البيئية والصناعة الخضراء، إضافة إلى التمويل اللازم للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
The events of the Arab Spring had brought renewed aspirations for democracy that could lead to the regional trade that would foster growth and prosperity. | UN | وأضاف أن أحداث الربيع العربي جلبت تطلعات متجددة لإحلال الديمقراطية يمكن أن تؤدي إلى فتح المجال للتجارة الإقليمية التي من شأنها تعزيز النمو والرخاء. |
" Let us work together to transform our economies and catalyze sustainable energy opportunities that bring growth and prosperity to all. | UN | " دعونا نعمل سوياً على تحويل اقتصاداتنا وحفز فرص الطاقة المستدامة التي تتيح النمو والرخاء للجميع. |
UNIDO had indisputably established itself as a valuable partner for growth and prosperity in the areas governed by its mandate, but it should focus on niche areas in which it had developed expertise, particularly over the past decade. | UN | فقد رسخت المنظمة مكانتها الوطيدة كشريك مفيد في تحقيق النمو والرخاء في المجالات المندرجة ضمن نطاق ولايتها، ولكن عليها أن تركز على مجالات خاصة اكتسبت فيها خبرة فنية، وخصوصا في العقد الماضي. |
In our quest to foster social and economic integration, Namibia recognizes that globalization has stimulated growth and prosperity and expanded possibilities for millions of people all over the world. | UN | وفي سعينا من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي والاقتصادي، تسلم ناميبيا بأن العولمة قد أدت إلى حث النمو والرخاء ووسعت نطاق الإمكانات للملايين من الناس في أنحاء العالم. |
At the domestic level, innovative sources of development funding had been introduced and the Thai Government had supported small- and medium-size enterprises to bring about broad-based growth and prosperity at the grass-roots level. | UN | وعلى المستوى الداخلي، تم استحداث مصادر ابتكارية لتمويل التنمية ودعمت حكومة تايلند المشاريع صغيرة الحجم والمتوسطة الحجم لتحقيق النمو والرخاء على نطاق واسع على مستوى القواعد الشعبية. |
Since participation in the world economy is key to national economic growth and prosperity for all countries, these matters are becoming even more urgent. | UN | وحيث أن المشاركة في الاقتصاد العالمي تشكل عنصرا جوهريا في النمو والرخاء الاقتصاديين للبلدان كافة، تتزايد يوما بعد يوم أهمية التصدي بصورة ملحة لهذه المسائل. |
At the same time, creating and deepening complementarities between South-South and North-South trade can enhance growth and prosperity for developing and developed countries alike. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن إيجاد وتعميق أوجه التكامل بين تجارة الجنوب والجنوب وتجارة الشمال والجنوب قادر على تعزيز النمو والرخاء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
Its benefits were unequally shared; globalization did, however, offer a great opportunity for stimulating growth and prosperity in every country and could play a role worldwide in protecting and promoting human rights. | UN | وفوائد العولمة غير متساوية، ولكنها توفر بالفعل فرصة كبيرة لحفز النمو والرخاء بطل بلد، كما أنها قد تضطلع بدور على الصعيد العالمي فيما يتصل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
The reforms have required painful restructuring and sacrifices, but we have been steady and firm in putting into practice the belief that trade and investment liberalization and the strengthening of market rules are the keys to sustained economic growth and prosperity. | UN | وقد تطلبت اﻹصلاحات تضحيات وإعادة هيكلة مضنية، إلا أننا تحلينا بالصمود والثبات في تنفيذ ما نؤمن به، وهو أن تحرير التجارة والاستثمار، وتدعيم قواعد السوق، العنصرين الرئيسيين في النمو والرخاء الاقتصاديين المستدامين. |