Many delegations also welcomed the efficient budgetary and financial management approach of UNICEF. | UN | ورحبت عدة وفود أيضا بكفاءة النهج الإداري الذي تتبعه اليونيسيف في شؤون الميزانية والشؤون المالية. |
We agree with the Secretary-General that a results-based management approach requires managers clearly to state their intended target. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن النهج الإداري المركز على النتائج يقتضي أن يحدد المديرون بوضوح أهدافهم التي ينوون تحقيقها. |
management approach in the United Nations Mission in the Sudan | UN | النهج الإداري في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
In short, the managerial approach should be multisectorial. | UN | وبعبارة مختصرة، يجب أن يكون النهج الإداري متعدد القطاعات. |
For many Governments this will require a change in culture from a more " administrative approach " to a more " managerial approach " towards the private sector. | UN | وسيقتضي ذلك، من الكثير من الحكومات، تغييراً في الثقافة من نهج هو أقرب إلى " النهج الإداري " إلى نهج أقرب إلى " النهج التدبيري " تجاه القطاع الخاص. |
Nor would it be necessary to implement all elements of the proposed benchmarks for successful implementation of results-based management in the organizations of the system. | UN | كما لن يكون من الضروري تنفيذ جميع عناصر المقاييس المقترحة للنجاح في تنفيذ هذا النهج الإداري في مؤسسات المنظومة. |
Many delegations also welcomed the efficient budgetary and financial management approach of UNICEF. | UN | ورحبت عدة وفود أيضا بكفاءة النهج الإداري الذي تتبعه اليونيسيف في شؤون الميزانية والشؤون المالية. |
The most important institutional reform in the water sector was the shift, in 2003, from an administrative and territorial approach to a watershed management approach in the management of water resources. | UN | في مجال إدارة الموارد المائية، يُعَد الانتقال الذي جرى في عام 2003 من النهج الإداري والمناطقي إلى نهج قائم على إدارة مقاسم المياه أهم الإصلاحات المؤسسية في قطاع المياه. |
In order to do this, it is essential to go beyond the management approach and to recognise that the labour markets cannot be the sole reference point for determining the range and scope of migration programmes, arrangements and policies. | UN | ولكي نحقق ذلك، من الضروري أن نتجاوز النهج الإداري ونعترف بأن أسواق العمل لا يمكن أن تكون المرجعية الوحيدة لتحديد مدى ونطاق البرامج والترتيبات والسياسات المتعلقة بالهجرة. |
(e) Follow-up to General Assembly resolution 54/225 on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development; | UN | (هـ) متابعة القرار 54/225 بشأن تعزيز النهج الإداري المتكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة؛ |
By further embedding the integrated global management approach in its everyday decision-making activities, the Department will increase the standardization of its administrative policies, practices and procedures across all conference-servicing duty stations. | UN | وعن طريق زيادة إدماج النهج الإداري الكلي المتكامل في الأنشطة اليومية لاتخاذ القرارات في الإدارة، فإنها ستزيد توحيد سياساتها وممارساتها وإجراءاتها الإدارية في جميع مراكز العمل التي تقدم خدمات المؤتمرات. |
3. An integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development embraces interdisciplinary environmental, social and economic, as well as legal and institutional elements that must be combined in a strategy for the effective management and protection of the marine resources of the Caribbean. | UN | 3 - ويتضمن النهج الإداري المتكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة العناصر البيئية والاجتماعية والاقتصادية المشتركة بين التخصصات، فضلا عن العناصر القانونية والمؤسسية التي يتعين الجمع بينها في استراتيجية من أجل الإدارة والحماية الفعالتين للموارد البحرية لمنطقة البحر الكاريبي. |
The Management System Renewal Project (MSRP) was not conceived to support the results-based management approach, although the software used (PeopleSoft) is RBM-capable. | UN | كما أن مشروع تجديد نظم الإدارة لم يُصمم بغرض دعم النهج الإداري القائم على أساس النتائج، بالرغم من أن برنامج الحاسوب المستخدم (PeopleSoft) قادر على تشغيل نظام الإدارة القائم على أساس النتائج. |
4. An integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development embraces interdisciplinary environmental, social and economic, legal and institutional elements that must be combined in a strategy for the effective management and protection of the marine resources of the Caribbean. | UN | 4 - ويتضمن النهج الإداري المتكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة عناصر بيئية واجتماعية واقتصادية وقانونية ومؤسسية متعددة المتخصصات، يتعين الجمع بينها في استراتيجية تستهدف إدارة الموارد البحرية لمنطقة البحر الكاريبي وحمايتها بصورة فعالة. |
By continuously embedding the integrated global management approach in its everyday decision-making activities, policies and procedures, workload-sharing will be more closely coordinated among the duty stations and regional commissions in order to make more efficient and cost-effective use of the Organization's conference-servicing resources, both human and financial. | UN | وعن طريق زيادة إدماج النهج الإداري الكلي المتكامل في الأنشطة اليومية لاتخاذ القرار في الإدارة، فإنها ستقوم بتنسيق السياسات والإجراءات وتقاسم عبء العمل على نحو أوثق فيما بين مراكز العمل هذه واللجان الإقليمية، من أجل استخدام كل من الموارد البشرية والمالية المرصودة لخدمة المؤتمرات في المنظمة بشكل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
It was also noted that the integrated management approach to the region's maritime sector would be further enhanced through continued operation of the IMO/UNEP Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre, to be headquartered in Curaçao, Netherlands Antilles, in June 2001 as a regional activity centre of CEP. | UN | وأُشير أيضا إلى أن النهج الإداري المتكامل للقطاع البحري في المنطقة سيُعزز مرة أخرى من خلال العمل المتواصل للمركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيفتتح مقره في كواراكو بجزر الأنتيل الهولندية في حزيران/يونيه 2001 كمركز نشاط إقليمي لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي. |
62. The Special Rapporteur advocates for combining the advantages of a legal approach to reasonable accommodation with those of a more pragmatic managerial approach. | UN | 62 - ويدعو المقرر الخاص إلى الجمع بين مزايا النهج القانوني إزاء ترتيبات التيسير المعقولة ومزايا النهج الإداري ذي الطابع العملي الأكبر. |
For many Governments this will require a change in culture from a more " administrative approach " to a more " managerial approach " towards the private sector. | UN | وسيقتضي ذلك، من الكثير من الحكومات، تغييراً في الثقافة من نهج هو أقرب إلى " النهج الإداري " إلى نهج أقرب إلى " النهج التدبيري " تجاه القطاع الخاص. |
This year the Unit drew a list of more than 20 potential strategic topics for the biennium 2014-2015, resulting from the work of the internal task force on strategic planning and covering a broader range of topics beyond a purely administrative approach, in line with the Unit long-term strategy. | UN | أما هذا العام، فقد أعدت الوحدة قائمة تضم أكثر من 20 موضوعا من المواضيع الاستراتيجية المحتمل النظر فيها خلال فترة السنتين 2014-2015، وهي قائمة أثمرت عنها جهود فرقة العمل الداخلية المعنية بالتخطيط الاستراتيجي، وهي تغطي مجموعة واسعة من المواضيع التي تتخطى حدود النهج الإداري البحت، وتتماشي مع استراتيجية الوحدة طويلة الأجل. |
That report highlighted, among other things, the fact that there were no additional start-up budgets for the introduction of results-based management and that extrabudgetary resources had to be provided for staff training. | UN | وقد سلط ذلك التقرير الضوء، في جملة أمور، على مسألة أنه لم تكن هناك ميزانيات بدءِ إضافية لتطبيق هذا النهج الإداري وتعين توفير موارد من خارج الميزانية بغرض تدريب الموظفين. |