Is the programme approach to be understood and agreed in principle only or in all procedural details as well? | UN | وهل ينبغي تصور هذا النهج البرنامجي وقبوله من حيث المبدأ فقط، أم أيضا من حيث تفاصيله اﻹجرائية. |
The programme approach remains an important element, none the less, in better integrating United Nations system efforts with national priorities and plans. | UN | ومع ذلك، يظل النهج البرنامجي عنصرا هاما في إدراج جهود منظومة اﻷمم المتحدة ضمن اﻷولويات والخطط الوطنية على نحو أفضل. |
The programme approach is often implicit rather than explicit in national programmes. | UN | وغالبا ما يكون النهج البرنامجي ضمنيا وليس صريحا في البرامج الوطنية. |
The absence of a coherent national programme framework is often cited as one reason for difficulties in implementing the programme approach. | UN | وغالبا ما يُستشهد بعدم وجود إطار عمل لبرنامج وطني متسق كسبب من أسباب الصعوبات الكامنة وراء تنفيذ النهج البرنامجي. |
The broad scope of thematic contributions fits well with the programme approach. | UN | ويتناسب النطاق الواسع للمساهمات المواضيعية تماما مع النهج البرنامجي. |
Sector-wide approaches are a vehicle for a broader application of the programme approach. | UN | وتمثل النُهج القطاعية الشاملة أداة لتطبيق النهج البرنامجي على نطاق أوسع. |
The methodology adopted was that of the programme approach and national execution, with a view to strengthening ownership through capacity-building. | UN | وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات. |
The capitals needed to support the programme approach in order to avoid duplication of efforts and to ensure coordination and quality participation. | UN | وأعرب عن الحاجة إلى رؤوس اﻷموال لدعم النهج البرنامجي لتجنب الازدواجية في الجهود وضمان التنسيق والمشاركة الجيدة. |
The programme approach was an extremely complex and difficult approach to master. | UN | أما النهج البرنامجي فهو نهج يتسم بتعقيد شديد ويصعب إجادته. |
UNDP continued to work on the programme approach and hoped to manage to adopt it by the end of the year. | UN | وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بشأن النهج البرنامجي ويأمل في أن ينجح في اعتماده في نهاية السنة. |
The operational impact of the country strategy note and UNDAF will be greatly enhanced by the use of the programme approach. | UN | وسوف يُعزز استخدام النهج البرنامجي بدرجة كبيرة من التأثير التنفيذي لمذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
The programme approach should be incorporated in the regional framework. | UN | ويجب دمج النهج البرنامجي في اﻹطار اﻹقليمي. |
That was undertaken under the programme approach, within the Management Development Programme. | UN | وهذا قد اضطلع به في سياق النهج البرنامجي داخل نطاق برنامج التنمية اﻹدارية. |
He noted that in the long run UNCDF must work in the framework of the programme approach. | UN | ولاحظ أنه في المدى الطويل يجب أن يعمل الصندوق في إطار النهج البرنامجي. |
A two-year strategy for training in the programme approach has been prepared. | UN | وجرى إعداد استراتيجية مدتها عامان للتدريب على النهج البرنامجي. |
Generally, applying the programme approach involves national execution with associated costs and benefits. | UN | وعلى العموم، يشتمل تطبيق النهج البرنامجي على التنفيذ الوطني مع ما يرافقه من تكاليف ومنافع. |
Its emphasis on the programme approach and use of national execution was commendable. | UN | ومما يستحق الثناء تأكيده على النهج البرنامجي واستخدام التنفيذ الوطني. |
It will help countries to apply instruments such as the programme approach, the round-table mechanism and other resource mobilization tools. | UN | وسيساعد البرنامج البلدان على استخدام وسائل مثل النهج البرنامجي وآلية المائدة المستديرة، وأدوات أخرى لتعبئة الموارد. |
Principle 6. Use the programme approach to the maximum extent possible | UN | المبدأ ٦ - استغلال النهج البرنامجي إلى أقصى حد ممكن |
A sector-wide approach refers to the harmonization process of a sector and the programmatic approach taken, but not necessarily to the modality of financing. | UN | إذ يشير أي نهج قطاعي شامل إلى عملية مواءمة قطاع ما مع النهج البرنامجي المتبع، لكنه لا يشير بالضرورة إلى وسيلة التمويل. |
This present strategy, then, does not propose a radical departure from the well-established programming approach of UNICEF. | UN | ومن ثم، فإن هذه الاستراتيجية لا تقترح تحولا جذريا عن النهج البرنامجي الراسخ لليونيسيف. |