ويكيبيديا

    "النهج التشاركي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participatory approach
        
    • partnership approach
        
    • participatory approaches
        
    • participative approach
        
    • the participatory
        
    Several delegations commended the launching of the Arab human development report and the participatory approach used in the preparation of the RCF. UN وأثنت عدة وفود على بدء إعداد تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية وعلى النهج التشاركي الذي استخدم في إعداد الإطار.
    Considerable progress was reported in the field of participatory approach and the institutional mechanisms deemed necessary for effective implementation. UN وأفيد عن إحراز تقدم كبير في مجال النهج التشاركي ورئى أن الآليات المؤسسية أمراً لازماً للتنفيذ الفعال.
    Governments have emphasized the collaboration with civil society organizations, promoting a participatory approach to the implementation activities. UN وأكدت الحكومات على أهمية التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتشجيع النهج التشاركي في أنشطة التنفيذ.
    Portugal stated that the bottom-up, participatory approach required strengthening and suggested that the impact of the global economic crisis on older persons should be considered as a priority in the next review and appraisal. UN وأفادت البرتغال بأن النهج التشاركي الذي ينطلق من القاعدة إلى القمة يتطلب التعزيز، واقترحت أن يعتبر أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على كبار السن أولويةً في إطار عملية الاستعراض والتقييم المقبلة.
    The base of participation will be widened and the participatory approach adopted. UN :: توسيع قاعدة المشاركة واتباع النهج التشاركي.
    Raising the awareness of the local population of desertification and natural resource conservation; application of the participatory approach UN توعية السكان المحليين تجاه التصحر والمحافظة على الموارد الطبيعية وتطبيق النهج التشاركي
    :: Use of the participatory approach by all agencies and individuals who work with children. UN :: تمكّن جميع الجهات الفاعلة في مجال الطفولة من النهج التشاركي.
    The participatory approach permits the establishment and support of village committees, as was the case in Senegal. UN ويتيح النهج التشاركي انشاء ودعم لجان القرى، كما في حالة السنغال.
    The new, participatory approach followed by the Conference was welcomed. UN وحظي النهج التشاركي الجديد الذي اتبعه المؤتمر بالترحيب.
    The participatory approach and partnership constituted the essential bases for the elaboration of these two documents. UN وشكل النهج التشاركي والشراكة الركنين الأساسيين اللذين اعتمد عليهما في وضع هاتين الوثيقتين.
    I wish now to highlight the participatory approach of our activities. UN وأود الآن إبراز النهج التشاركي لأنشطتنا.
    She concurred on the importance of utilizing a participatory approach to select indicators. UN ووافقت على أهمية الاستفادة من النهج التشاركي في انتقاء المؤشرات.
    Weighing the pros and cons of the bottom-up participatory approach is a daunting task. UN والمفاضلة بين مزايا النهج التشاركي التصاعدي وعيوبه مهمة شاقة.
    The participatory approach is also stressed in the NAPs. UN ويتم التأكيد أيضاً على النهج التشاركي في برامج العمل الوطنية.
    His delegation would focus on four issues: a participatory approach to development; funding; the simplification and harmonization process; and information and communication technology (ICT). UN وأضاف أنه يلزم التركيز، في هذا الصدد، على أربعة مواضيع وهي: النهج التشاركي في التنمية، والتمويل، وعملية التبسيط والاتساق، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The participatory approach takes into account the views of poor people themselves. UN ويأخذ النهج التشاركي آراء الفقراء أنفسهم في الاعتبار.
    However, a participatory approach could only produce the expected results if it was carried out in a conducive environment where democracy, respect for human rights, the rule of law and good governance held sway. UN ومع ذلك فلا يمكن لهذا النهج التشاركي أن يسفر عن النتائج المرجوة إذا لم يتم تنفيذه في بيئة مواتية حيث تسود الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وسلامة الحكم الرشيد.
    participatory approach to MAR UN النهج التشاركي لعملية الرصد والتقييم والإبلاغ
    Indicators could be used simultaneously, or in parallel, with the participatory assessment, or even be utilized as a practical tool within the participatory approach for gathering, analysing and distilling information. UN ويمكن أن تُستخدم المؤشرات في ذات وقت استخدام التقييم التشاركي، أو بالتوازي معه، أو حتى يمكن استخدامها كأداة عملية داخل النهج التشاركي بغرض جمع المعلومات وتحليلها وتصفيتها.
    The modular partnership approach would link the regular assessment and reporting process to different relevant intergovernmental forums and ultimately report to the United Nations General Assembly. UN ومن شأن النهج التشاركي النموذجي أن يربط التقييمات المنتظمة وعملية الإبلاغ بمختلف المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة، وأن يربطها في نهاية المطاف بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Bangkok Metropolitan Administration agreed to use the ESCAP methodology on participatory approaches to urban transport planning and policy formulation. UN والتزمت إدارة حاضرة بانكوك باستخدام منهجية اللجنة المتعلقة بتطبيق النهج التشاركي في تخطيط ووضع سياسات النقل الحضري.
    This participative approach remains a challenge, including for United Nations bodies and other international actors. UN ولا يزال هذا النهج التشاركي يمثّل تحديا، بما في ذلك أمام هيئات الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد