Several delegations commended the launching of the Arab human development report and the participatory approach used in the preparation of the RCF. | UN | وأثنت عدة وفود على بدء إعداد تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية وعلى النهج التشاركي الذي استخدم في إعداد الإطار. |
Considerable progress was reported in the field of participatory approach and the institutional mechanisms deemed necessary for effective implementation. | UN | وأفيد عن إحراز تقدم كبير في مجال النهج التشاركي ورئى أن الآليات المؤسسية أمراً لازماً للتنفيذ الفعال. |
Governments have emphasized the collaboration with civil society organizations, promoting a participatory approach to the implementation activities. | UN | وأكدت الحكومات على أهمية التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتشجيع النهج التشاركي في أنشطة التنفيذ. |
Portugal stated that the bottom-up, participatory approach required strengthening and suggested that the impact of the global economic crisis on older persons should be considered as a priority in the next review and appraisal. | UN | وأفادت البرتغال بأن النهج التشاركي الذي ينطلق من القاعدة إلى القمة يتطلب التعزيز، واقترحت أن يعتبر أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على كبار السن أولويةً في إطار عملية الاستعراض والتقييم المقبلة. |
The base of participation will be widened and the participatory approach adopted. | UN | :: توسيع قاعدة المشاركة واتباع النهج التشاركي. |
Raising the awareness of the local population of desertification and natural resource conservation; application of the participatory approach | UN | توعية السكان المحليين تجاه التصحر والمحافظة على الموارد الطبيعية وتطبيق النهج التشاركي |
:: Use of the participatory approach by all agencies and individuals who work with children. | UN | :: تمكّن جميع الجهات الفاعلة في مجال الطفولة من النهج التشاركي. |
The participatory approach permits the establishment and support of village committees, as was the case in Senegal. | UN | ويتيح النهج التشاركي انشاء ودعم لجان القرى، كما في حالة السنغال. |
The new, participatory approach followed by the Conference was welcomed. | UN | وحظي النهج التشاركي الجديد الذي اتبعه المؤتمر بالترحيب. |
The participatory approach and partnership constituted the essential bases for the elaboration of these two documents. | UN | وشكل النهج التشاركي والشراكة الركنين الأساسيين اللذين اعتمد عليهما في وضع هاتين الوثيقتين. |
I wish now to highlight the participatory approach of our activities. | UN | وأود الآن إبراز النهج التشاركي لأنشطتنا. |
She concurred on the importance of utilizing a participatory approach to select indicators. | UN | ووافقت على أهمية الاستفادة من النهج التشاركي في انتقاء المؤشرات. |
Weighing the pros and cons of the bottom-up participatory approach is a daunting task. | UN | والمفاضلة بين مزايا النهج التشاركي التصاعدي وعيوبه مهمة شاقة. |
The participatory approach is also stressed in the NAPs. | UN | ويتم التأكيد أيضاً على النهج التشاركي في برامج العمل الوطنية. |
His delegation would focus on four issues: a participatory approach to development; funding; the simplification and harmonization process; and information and communication technology (ICT). | UN | وأضاف أنه يلزم التركيز، في هذا الصدد، على أربعة مواضيع وهي: النهج التشاركي في التنمية، والتمويل، وعملية التبسيط والاتساق، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The participatory approach takes into account the views of poor people themselves. | UN | ويأخذ النهج التشاركي آراء الفقراء أنفسهم في الاعتبار. |
However, a participatory approach could only produce the expected results if it was carried out in a conducive environment where democracy, respect for human rights, the rule of law and good governance held sway. | UN | ومع ذلك فلا يمكن لهذا النهج التشاركي أن يسفر عن النتائج المرجوة إذا لم يتم تنفيذه في بيئة مواتية حيث تسود الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وسلامة الحكم الرشيد. |
participatory approach to MAR | UN | النهج التشاركي لعملية الرصد والتقييم والإبلاغ |
Indicators could be used simultaneously, or in parallel, with the participatory assessment, or even be utilized as a practical tool within the participatory approach for gathering, analysing and distilling information. | UN | ويمكن أن تُستخدم المؤشرات في ذات وقت استخدام التقييم التشاركي، أو بالتوازي معه، أو حتى يمكن استخدامها كأداة عملية داخل النهج التشاركي بغرض جمع المعلومات وتحليلها وتصفيتها. |
The modular partnership approach would link the regular assessment and reporting process to different relevant intergovernmental forums and ultimately report to the United Nations General Assembly. | UN | ومن شأن النهج التشاركي النموذجي أن يربط التقييمات المنتظمة وعملية الإبلاغ بمختلف المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة، وأن يربطها في نهاية المطاف بالجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The Bangkok Metropolitan Administration agreed to use the ESCAP methodology on participatory approaches to urban transport planning and policy formulation. | UN | والتزمت إدارة حاضرة بانكوك باستخدام منهجية اللجنة المتعلقة بتطبيق النهج التشاركي في تخطيط ووضع سياسات النقل الحضري. |
This participative approach remains a challenge, including for United Nations bodies and other international actors. | UN | ولا يزال هذا النهج التشاركي يمثّل تحديا، بما في ذلك أمام هيئات الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي. |