The third approach would be to revive or rebuild public institutions, such as agricultural banks or development banks. | UN | ويتمثل النهج الثالث في تنشيط المؤسسات العامة أو إعادة بنائها، مثل المصارف الزراعية أو المصارف الإنمائية. |
It is the third approach that is in fact best suited for reconfiguring the development trajectory. | UN | والحقيقة أن النهج الثالث هو الأنسب لإعادة تشكيل مسار التنمية. |
Under the third approach, the private entity not only operates the facility, but also owns the assets related to it. | UN | ٢٥- في اطار النهج الثالث لا يقتصر الكيان الخاص على تشغيل المرفق بل يملك اﻷصول المتصلة به أيضا. |
38. The Singapore model suggested one version of a “third way” — maintenance of a private-enterprise economy, but one which was nurtured and shaped by State macroeconomic and microeconomic policy interventions. | UN | ٣٨ - وقالت إن نموذج سنغافورة يقدم إحدى صيغ " النهج الثالث " المتمثلة في الحفاظ على الاقتصاد الحر الذي ترعاه وتشكله تدخلات السياسة الاقتصادية الكلية والقطاعية للدولة. |
If the “third way” was to attract the attention of developing nations, it must be perceived as credible and objective. | UN | وإذا كان " النهج الثالث " يجتذب اهتمام اﻷمم النامية، فينبغي أن يُنظر إليه على اعتبار أنه موثوق وموضوعي. |
The third approach includes measures in the field of nuclear disarmament and security assurances to non-nuclear States. | UN | ويتضمن النهج الثالث وضع تدابير في مجال نزع السلاح النووي ومنح الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
For all these reasons, the Guide recommends that States adopt the third approach to drafting their priority rules. | UN | ولجميع هذه الأسباب، يوصي الدليل الدول باعتماد النهج الثالث لصوغ قواعد الأولوية الخاصة بها. |
The third approach to Burundi's problems should focus on the healing of individuals and victim empowerment. | UN | أما النهج الثالث لحل مشكلات بوروندي فلابد أن يركز علي مداواة جروح الأفراد وتمكين الضحايا. |
The third approach to Burundi's problems should focus on the healing of individuals and victim empowerment. | UN | أما النهج الثالث لحل مشكلات بوروندي فلابد أن يركز علي مداواة جروح الأفراد وتمكين الضحايا. |
The third approach proposes the integration of human rights and the environment under the concept of sustainable development. | UN | 9- وأما النهج الثالث فيطرح مسألة ضرورة إدماج حقوق الإنسان والبيئة في إطار مفهوم التنمية المستدامة. |
The third approach was to introduce a system of career and non-career tracks. | UN | ويتمثل النهج الثالث في استحداث نظام ذي مسارين هما التعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة. |
A third approach to the prevention of gender-based violence is to challenge images of male dominance and female subordination perpetrated by the media and traditional beliefs and practices. | UN | أما النهج الثالث لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس، فهو تفنيد صورة هيمنة الذكور وخضوع الإناث التي ترسخها وسائل الإعلام والمعتقدات والممارسات التقليدية. |
A third approach was said to be that reflected in the text in paragraph 15 of A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1, where the right of control terminated when the goods had been delivered. | UN | وقيل إنّ النهج الثالث يرد في الفقرة 15 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1، وينتهي حق السيطرة وفقا له عند حقّ تسليم البضاعة. |
It is the view of the Secretary-General that, in the long term, the third approach would reinforce and refocus the concept of career service, and introduce for the future a framework that would enhance the career international civil service by making it more responsive to ongoing mandates and programme needs. | UN | ويرى اﻷمين العام أن النهج الثالث من شأنه في المدى البعيد أن يعزز ويعيد تركيز الاهتمام على مفهوم الخدمة المهنية وأن يستحدث من أجل المستقبل إطارا يعزز الخدمة المدنية الدولية المهنية بأن يجعلها أكثر استجابة للولايات المستمرة وللاحتياجات البرنامجية. |
That third approach would reinforce the concept of career service while allowing for better long-term management of human resources and providing enough flexibility to take into account current and future needs, constraints and the acquired rights of existing staff members. | UN | ومن شأن النهج الثالث أن يعزز مفهوم الخدمة الدائمة وأن يسمح في الوقت ذاته بإدارة أفضل طويلة اﻷجل للموارد البشرية وأن يوفر المرونة الكافية لمراعاة الاحتياجات الراهنة والمقبلة والقيود والحقوق المكتسبة للموظفين الحاليين. |
29. The third approach involves analysis of the data themselves and comparisons/ integration of data from different sources and/or over time. | UN | 29 - ويشتمل النهج الثالث على تحليل البيانات ذاتها وإجراء مقارنات/توحيد للبيانات الواردة من مصادر مختلفة و/أو الواردة مع مرور الوقت. |
He wanted to know what the “third way” had to offer to Africa. | UN | واستفسر عما سيقدمه " النهج الثالث " ﻷفريقيا. |
The international community should look carefully at the essence of third way concepts and focus on providing certain minimum requirements to every human being. | UN | وجدير بالمجتمع الدولي أن يدرس بعناية جوهر مفاهيم النهج الثالث وأن يوجه اهتمامه إلى توفير حـد أدنى من الاحتياجات لكل فرد. |
29. Mr. Giddens (London School of Economics and Political Science) said that the “third way” was not so much an attempt to establish a way between socialism and neoliberalism as a way to go beyond them. | UN | ٢٩ - السيد غيدنز )London School of Econonmics and Political Science(: قال إن " النهج الثالث " لا يمثل محاولة لوضع طريقة ثالثة بين الاشتراكية والليبرالية الجديدة بقدر ما هو طريقة لتجاوزهما. |
45. The “third way” should focus on the essence of such concepts as democracy, good governance, decentralization, partnership and solidarity. | UN | ٤٥ - وأضاف أن " النهج الثالث " ينبغي أن يوجه التركيز فيه إلى جوهر مفاهيم مثل الديمقراطية واﻹدارة السليمة واللامركزية والشراكة والتضامن. |
He was grateful to Ms. Lim for pointing out that third-way politics did not impose a single paradigm to be applied in a uniform manner. | UN | وأثنى على السيدة ليم ﻹشارتها إلى أن سياسة النهج الثالث لا تفرض نموذجا واحدا يطبق على نحو واحد. |