ويكيبيديا

    "النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations approach
        
    • approach of the United Nations
        
    • the approach taken by the United Nations
        
    • UN's approach
        
    • approach for United Nations
        
    The United Nations joint vision enhanced the United Nations approach to peacebuilding and complemented the Agenda for Change. UN وأضاف أن الرؤية المشتركة للأمم المتحدة تعزز النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في بناء السلام وتكمل خطة التغيير.
    The legitimacy of the United Nations approach is dependent on to the extent to which it is informed by the reality and experiences on the ground. UN وتتوقف مشروعية النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة على مدى الاسترشاد في هذا النهج بالواقع وبالتجارب في الميدان.
    Member States recognized that the viability, legitimacy and sustainability of the United Nations approach to security sector reform depend on the extent to which it is informed by and responsive to various regional frameworks. UN وأقرت الدول الأعضاء بأن استمرارية النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن وشرعيته واستدامته تتوقف على مدى استرشاده بأطر العمل الإقليمية المختلفة وتجاوبه معها.
    The war in Bosnia and Herzegovina has revealed many important and complex problems the solution of which will, in our opinion, influence the approach of the United Nations to similar situations that may arise — although this is not to be desired — in the future. UN ولقد كشفت الحرب في البوسنة والهرسك عن الكثير من المشاكل الهامة والمعقدة، التي سيؤثر حلها في رأينا، على النهج الذي تتبعه اﻷمم المتحدة في الحالات المماثلة التي قد تنشأ في المستقبل، وهي حالات لا نتمنى حدوثها.
    That is the approach taken by the United Nations with respect to support for peace and security in Africa, particularly through the Panel of the Wise in the field of mediation, electoral assistance, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, logistical support for the African Union Mission in Somalia, and assistance to peacekeeping and peacebuilding. UN وذلك هو النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بخصوص دعم السلام والأمن في أفريقيا، ولا سيما من خلال فريق الحكماء في مجال الوساطة والمساعدة الانتخابية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمساعدة في حفظ السلام وبناء السلام.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs addressed the main questions regarding the essential elements of reconciliation and how the United Nations approach to crisis management should be combined with the imperative of enabling societies to heal. UN وتناول وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المسائل الرئيسية المتعلقة بالعناصر الأساسية في تحقيق المصالحة، وضرورة المزاوجة بين النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في إدارة الأزمات وبين لزوم تمكين المجتمعات من استعادة عافيتها.
    The establishment of the Commission embodied a new direction in the United Nations' approach to countries in the aftermath of conflict, in illustration of the link between the maintenance of peace and security. UN وإن إنشاء اللجنة تعبير عن اتجاه جديد في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في معالجة حالات البلدان في مرحلة ما بعد النزاع، تجسيدا للربط بين حفظ السلام والأمن.
    37. Engagement with the public and civil society is a major component of the United Nations approach to strengthening the rule of law. UN 37 - يشكل التعاون مع الجمهور والمجتمع المدني عنصرا رئيسيا من عناصر النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون.
    The Special Committee believes that the United Nations approach to security sector reform must be flexible, adaptable and tailored to the host country concerned. UN وترى اللجنة الخاصة أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يكون مرنا وقابلا للتكيف وموضوعا بحيث يناسب احتياجات البلد المضيف تحديدا.
    The Special Committee believes that the United Nations approach to security sector reform must be flexible, adaptable and tailored to the country concerned. UN وترى اللجنة أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن يجب أن يكون مرنا وقابلا للتكيف ومصمّما وفقا لظروف البلد المعني.
    The Special Committee believes that the United Nations approach to security sector reform must be flexible, adaptable and tailored to the country concerned. UN وترى اللجنة أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن يجب أن يكون مرنا وقابلا للتكييف ومصمّما وفقا لظروف البلد المعني.
    This is done through partnership arrangements, as reflected in the United Nations approach to the International Year, and in the draft resolution we consider today. UN ويتم هذا عن طريق ترتيبات للشراكة، كما يظهر في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء السنة الدولية، وفي القرار الذي ننظر فيه اليوم.
    The Special Committee believes that the United Nations approach to security sector reform must be flexible, adaptable and tailored to the country concerned. UN وترى اللجنة الخاصة أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يكون مرنا وقابلا للتكيف وموضوعا بحيث يناسب احتياجات البلد المعني تحديدا.
    The Secretary-General's appointment of a Special Representative on Sexual Violence in Conflict was an important step towards promoting coherence and accountability in the United Nations approach to those issues. UN ويمثل تعيين الأمين العام لممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات الصراع خطوة هامة نحو تعزيز التماسك والمساءلة في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في هذه المسائل.
    The Special Committee believes that the United Nations approach to security sector reform must be flexible, adaptable and tailored to the country concerned. UN وترى اللجنة الخاصة أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يكون مرنا وقابلا للتكيف وموضوعا بحيث يناسب احتياجات البلد المعني تحديدا.
    56. the United Nations approach to strengthening the rule of law recognizes the importance of the principles of legal empowerment and the engagement of civil society. UN 56 - يعترف النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون بأهمية مبادئ التمكين القانوني وإشراك المجتمع المدني.
    In particular, the role of UNHCR should be reviewed, to establish a clear mandate and to further strengthen the effectiveness of the United Nations approach to addressing the needs of internally displaced persons. UN وينبغي بصفة خاصة استعراض دور مفوضية شؤون اللاجئين من أجل وضع ولاية أوضح وزيادة تعزيز فعالية النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    27. The approach of the United Nations is in direct contrast to the practices followed by organizations such as IMF, OSCE and NATO, all of which actively encourage their members to report. UN ٢٧ - ويتعارض النهج الذي تتبعه اﻷمم المتحدة تعارضا مباشرا مع الممارسات التي تتبعها منظمات أخرى مثل صندوق النقد الدولي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( والتي تشجع بأجمعها أعضاءها بشكل فعال على تقديم تقارير.
    the approach taken by the United Nations with regard to confidentiality, access and security is based on the understanding that its work should be open and transparent, as stated in the ST/SGB/2007/6, " except insofar as the nature of information concerned is deemed confidential " . UN 67- يستند النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسرية والنفاذ والأمن إلى فهم مفاده أن عملها ينبغي أن يكون مفتوحاً وشفافاً، كما ورد في النشرة ST/SGB/2007/6، " إلا إذا كانت طبيعة المعلومات المعنية تعتبر سرية " ().
    As a result, the survey concluded that the " UN's approach to the protection of internally displaced persons is still largely ad hoc. It is an approach which is driven more by the personalities and convictions of individuals on the ground than by an institutional, system-wide agenda. UN ونتيجة لذلك، خلصت الدراسة الاستقصائية إلى أن " النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في مجال حماية المشردين داخلياً لا يزال يقوم إلى حد بعيد على أساس مخصص وهذا النهج تحكمه شخصيات الأفراد واقتناعاتهم في الميدان أكثر مما يخضع لجدول أعمال مؤسسي على نطاق المنظومة.
    (c) Coordinates the interdepartmental task force on African affairs, to ensure a coherent and integrated approach for United Nations support for Africa, including following up on the implementation of all global summit and conference outcomes related to Africa; UN (ج) تنسيق فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية، بما يكفل تناسق وتكامل النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في دعمها لأفريقيا، بما في ذلك ما خلصت إليه مؤتمرات القمم والمؤتمرات العالمية من نتائج ذات صلة بأفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد