The participatory approach to governing would be a key component in reaching the morally compulsory commitments. | UN | وسيمثل النهج القائم على المشاركة للحكم عنصرا رئيسيا في تحقيق التعهدات الإلزامية أخلاقيا. |
The success of such inclusive policymaking can be measured with another important tool: the participatory approach of policy assessment. | UN | ويمكن قياس نجاح عملية وضع السياسات الشاملة هذه باستخدام أداة مهمة أخرى وهي: النهج القائم على المشاركة لتقييم السياسات. |
participatory approach to policy planning, design, implementation and monitoring | UN | النهج القائم على المشاركة في تخطيط السياسات، ووضعها وتنفيذها ومتابعتها |
One method to achieve this is the participatory approach that involves older persons directly in the collection of data. | UN | ومن بين وسائل تحقيق ذلك، النهج القائم على المشاركة الذي يشرك كبار السن بصورة مباشرة في جميع البيانات. |
The participatory approach was also strongly supported. | UN | وحظي النهج القائم على المشاركة أيضاً بدعم قوي. |
This participatory approach is also an important component of the human security approach, which I mentioned before. | UN | كما أن هذا النهج القائم على المشاركة هو عنصر هام من عناصر نهج الأمن البشري الذي ذكرته سابقا. |
The participatory approach was emphasized through the establishment of local water point committees. | UN | وكان النهج القائم على المشاركة موضع تركيز من خلال إنشاء لجان محلية لمراكز توزيع المياه. |
National experience on participatory approach: Republic of Korea | UN | التجربة الوطنية بشأن النهج القائم على المشاركة: جمهورية كوريا |
As stated to the Auditors, the process has been slower than anticipated because of the participatory approach adopted to ensure the full understanding by all staff of the new programming guidelines. | UN | وكمـــا ذكر لمراجعي الحسابات، فإن العمليـــة كانت أبطأ من المتوقع بسبب النهج القائم على المشاركة الذي جرى اﻷخذ بـــه لكفالة التفهم الكامل لجميع الموظفيـــن للمبـــادئ التوجيهيـــة الجديدة للبرمجة. |
The process has been slower than anticipated owing to the participatory approach that was used to ensure the full understanding by all staff of the new programming guidelines. | UN | وقد كانت عملية استكمال الدليل أبطأ مما كان متوقعا، بسبب النهج القائم على المشاركة الذي اتبع لكفالة تفهم جميع الموظفين الكامل للمبادئ التوجيهية الجديدة للبرمجة. |
This participatory approach has been appreciated by all parties concerned and has contributed to strengthening contacts and further prospects for cooperation. | UN | وقد استحسنت جميع اﻷطراف المعنية هذا النهج القائم على المشاركة مما أسهم في تعزيز الصلات ودعم آفاق التعاون. |
Delays in taking crucial decisions and the lack of participatory approach hampered its work. | UN | إذ يعوق عملها التأخر في اتخاذ قرارات هامة وانعدام النهج القائم على المشاركة. |
The participatory approach in decision-making and implementation on priority areas of national concern would bring about a dynamic process to focus the knowledge and resources available in the country, as well as those from outside sources. | UN | ومن شأن النهج القائم على المشاركة في صنع القرار المتعلق بمجالات اﻷولوية ذات الاهتمام الوطني وتنفيذها، أن يحدث عملية دينامية لتركيز المعرفة والموارد المتاحة في البلد، فضلا عن تلك الواردة من مصادر خارجية. |
54. Nigeria commended the participatory approach adopted by Mauritius in preparing the report. | UN | 54- وأثنت نيجيريا على النهج القائم على المشاركة الذي تبنته موريشيوس في إعداد التقرير. |
The Alliance for Sustainable Development in Agriculture and the Rural Milieu was created as a forum for Ministers of Agriculture, academia, agribusiness, rural women and youth, to promote a participatory approach and build consensus on policies, strategies and programmes among key stakeholders in the rural sector. | UN | وأُنشئ التحالف من أجل التنمية المستدامة في الزراعة والوسط الريفي كمنتدى لوزراء الزراعة، والأوساط الأكاديمية، والأعمال التجارية الزراعية، والنساء والشباب في الأرياف، لتعزيز النهج القائم على المشاركة وبناء توافق الآراء بشأن السياسات والاستراتيجيات والبرامج فيما بين أصحاب المصلحة في القطاع الريفي. |
36. One of the salient features of the UNCCD is its participatory approach to policy development and implementation. | UN | 36- ومن السمات البارزة لاتفاقية مكافحة التصحر النهج القائم على المشاركة في وضع السياسات وتنفيذها. |
This participatory approach and the transparency with which all meetings and negotiations were carried out greatly contributed to the success of the review process and of the special session. | UN | وهذا النهج القائم على المشاركة والشفافية، الذي جرى على أساسه عقد جميع الاجتماعات وإجراء المفاوضات، أسهم بدرجة كبيرة في نجاح عملية الاستعراض والدورة الاستثنائية. |
This participatory approach and the transparency with which all meetings and negotiations were carried out greatly contributed to the success of the review process and of the special session. | UN | وهذا النهج القائم على المشاركة والشفافية، الذي على أساسه جرت جميع الاجتماعات والمفاوضات، أسهم بدرجة كبيرة في نجاح عملية الاستعراض والدورة الاستثنائية. |
Elaboration of the NAP forms part of the NEAP process and is based on the same principles: a participatory approach and decentralization. | UN | يدخل إعداد برنامج العمل الوطني ضمن عملية الخطة الوطنية للعمل البيئي ويقوم على نفس المبادئ وهي: النهج القائم على المشاركة والأخذ باللامركزية. |
The inter-agency meeting emphasized that one of the main reasons for the success in the process leading to Almaty was its broad-based participatory approach involving a variety of United Nations agencies and international and regional and subregional organizations specialized in different aspects of transit transport cooperation. | UN | وأكد الاجتماع المشترك بين الوكالات أن النهج القائم على المشاركة العريضة القاعدة التي شملت مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المتخصصة في الجوانب المختلفة للتعاون في مجال النقل العابر كان من بين الأسباب الرئيسية لنجاح العملية المؤدية إلى ألماتي. |