53. At the national level, legal approaches vary greatly. | UN | 53- وتختلف النهج القانونية اختلافاً كبيراً بين الدول. |
The harmonization of legal approaches to enforcement at the bilateral or regional level clearly facilitates and promotes cooperation. | UN | ومواءمة النهج القانونية للإنفاذ على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي تيسر التعاون وتعززه بصورة واضحة. |
We remain convinced that, as the main repository of international law, the United Nations must play an important role in strengthening legal approaches to fighting the most serious crimes of international concern. | UN | ونحن لا نزال مقتنعين بأن الأمم المتحدة، باعتبارها المستأمنة الرئيسية على القانون الدولي، يجب أن تقوم بدور هام في تعزيز النهج القانونية لمكافحة أخطر الجرائم التي تثير القلق الدولي. |
The study will assess the contribution of various legal approaches associated with liability regimes, such as risk management and the polluter pays principle. | UN | وسوف تقييم الدراسة مساهمة مختلف النهج القانونية المرتبطة بنظم المساءلة مثل إدارة المخاطر ومبدأ الغرم على الملوث. |
However, government and international legal approaches can take decades. | UN | ومع ذلك، قد تستغرق النهج القانونية الحكومية والدولية عقوداً من الزمن. |
He also informed the Committee about different legal approaches recently developed by Norwegian jurists with regard to the application of international human rights instruments in domestic law. | UN | كما أخبر اللجنة بمختلف النهج القانونية التي وضعها مؤخرا الحقوقيون النرويجيون بشأن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان في القوانين المحلية. |
Once the facts have been proven, the parties' legal approaches are merely indicative and cannot restrict or condition the work of the Human Rights Committee. | UN | وعندما تثبت الوقائع تصبح النهج القانونية للأطراف إرشادية فقط ولا يمكن أن تقيِّد عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو تفرض عليه شروطاً. |
Questions of jurisdiction, the technical feasibility of regulation, and differing legal standards from one State to another will continue to strongly influence the effectiveness of legal approaches to Internetbased racism. | UN | وأما مسائل الولاية القضائية، والجدوى التقنية من التنظيم، واختلاف المعايير القانونية من دولة لأخرى فلا تزال تؤثر تأثيراً قوياً على فعالية النهج القانونية المتبعة إزاء العنصرية الموجودة على الإنترنت. |
19. Lastly, there was a need to look beyond legal approaches alone and to exploit the full potential of available means for promoting and protecting human rights. | UN | ١٩ - واختتمت كلمتها قائلة إن الحاجة تدعو إلى عدم الاقتصار على النهج القانونية وحدها وإلى الاستغلال الكامل للوسائل المتاحة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
The guiding principle in the establishment of the section will be the need to harmonize the legal approaches of the two Prosecutor's offices, to avoid duplication and to carry out relevant legal research expeditiously. | UN | وسيكون المبدأ التوجيهي في إنشاء القسم مراعاة الحاجة الى مواءمة النهج القانونية لكلا مكتبي المدعي العام وتجنب ازدواجية العمل واﻹسراع بإجراء البحوث القانونية المناسبة. |
In general, however, special legal approaches to domestic violence have been in the context of the civil, rather than the criminal, law and have developed from two existing legal remedies: the breach of the peace procedure, and the injunction. | UN | ومع ذلك فإن النهج القانونية الخاصة تجاه العنف المنزلي كانت، بصفة عامة، في سياق القانون المدني وليس القانون الجنائي، وتطورت من وسيلتين قانونيتين قائمتين للانتصاف: هما اﻹجراء المتعلق بتعكير صفو السلام، واﻷوامر المانعة. |
To implement the recommendations of the group of experts, UNODC has prepared a research paper on legal approaches to criminalizing identity-related crime and a research paper on issues relating to victims of identity-related crime. | UN | 15- وتنفيذا لتوصيات فريق الخبراء، أعدّ المكتب ورقة بحثية عن النهج القانونية المتبعة في تجريم الأفعال الجنائية المتصلة بالهوية وورقة بحثية عن القضايا المتعلقة بضحايا هذه الجرائم. |
In Brazil the Candido Mendes College in Rio de Janeiro introduced, in August 1992, a voluntary course entitled " AIDS - legal approaches " into their law curriculum. | UN | ٧٠١- وفي البرازيل أدخلت كلية كانديدو مينديس في ريو دي جانيرو في آب/أغسطس ٢٩٩١ مادة دراسة اختيارية عنوانها " الايدز - النهج القانونية " في منهج كلية الحقوق)٨١(. |
Working Group VI (Security Interests) was faced with the difficult task of accommodating a variety of national legal approaches to the question of security interests and was therefore proceeding with extreme care in its work. | UN | ويواجه الفريق العامل السادس (المصالح الضمانية) مهمة صعبة تتمثل في التوفيق بين مختلف النهج القانونية الوطنية في مجال المصالح الضمانية، ولذلك فهو يلازم الحذر الشديد في أعماله. |
(f) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; | UN | (و) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد المرأة والفتاة؛ |
22. States should intensify cooperation against criminal or terrorist use of ICTs, harmonize legal approaches as appropriate and strengthen practical collaboration between respective law enforcement and prosecutorial agencies. | UN | 22 - ينبغي أن تكثف الدول تعاونها ضد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية أو إرهابية، ولموائمة النهج القانونية عند الاقتضاء، وتعزيز التعاون العملي بين وكالات إنفاذ القانون وهيئات النيابة العامة المعنية. |
(f) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; | UN | (و) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد المرأة والفتاة؛ |
(i) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; | UN | (ط) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد النساء والفتيات؛ |
(h) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; | UN | (ح) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد النساء والفتيات؛ |
(i) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; | UN | (ط) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد النساء والفتيات؛ |