ويكيبيديا

    "النهج المبتكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • innovative approach
        
    • novel approach
        
    This innovative approach was successfully implemented by ADI and helped filling the lack of legal protection for women's rights. UN وقد توفقت الرابطة في تنفيذ هذا النهج المبتكر الذي ساعد على سد النقص في مجال الحماية القانونية لحقوق المرأة.
    Results from the first year of the programme's operations demonstrate the impact of this innovative approach. UN وتظهر النتائج التي جرى تحقيقها خلال السنة الأولى للبرنامج تأثير هذا النهج المبتكر.
    He commended the innovative approach of the medium-term programme framework, 2010-2013. UN 42- وأثنى على النهج المبتكر للإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013.
    That innovative approach had attracted significant funds from a new source, the Human Security Trust Fund. UN وقد اجتذب هذا النهج المبتكر أرصدة ضخمة من مورد جديد، ألا وهو الصندوق الاستئماني للأمن البشري.
    7. Egypt innovative approach to municipal wastewater management: the Egyptian experience UN مصر: النهج المبتكر لإدارة المياه المستعملة للبلديات: تجربة مصر
    38. The Committee also commended the innovative approach used to format and distribute the report with electronic links to supporting documents. UN 38 - وأثنت اللجنة كذلك على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وتوزيع التقرير من خلال وصلات إلكترونية بالوثائق الداعمة.
    7. Egypt innovative approach to municipal wastewater management: the Egyptian experience UN مصر: النهج المبتكر لإدارة المياه المستعملة للبلديات: تجربة مصر
    67. The Committee for Programme and Coordination commended the innovative approach used to format and distribute the programme performance report. UN 67 - وأثنت لجنة البرنامج والتنسيق على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وشكل التقرير المتعلق بأداء البرنامج وتوزيعه.
    This innovative approach to addressing concerns of unexplained wealth and illicit enrichment outside the scope of the criminal justice system was particularly noted. UN ولُوحِظ بشكل خاص هذا النهج المبتكر حيال تبديد الشواغل بشأن الثروة غير المبرَّرة والإثراء غير المشروع خارج نطاق نظام العدالة الجنائية.
    Unfortunately, Member States relied mainly on the innovative approach of the coordinators and, consequently, concentrated on criticism of the drafts they had prepared. UN ولﻷسف أن الدول اﻷعضاء اعتمدت أساسا على النهج المبتكر للمنسقين، ومن ثم ركزت على نقد المشاريع التي أعدوها.
    It should pursue the innovative approach that evolved in Rio de Janeiro during the United Nations Conference on Environment and Development. UN وينبغي مواصلة اتباع النهج المبتكر الذي نشأ في ريو دي جانيرو أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Africa would closely follow the implementation of the innovative approach proposed by UNIDO in its new operational strategy for Africa. UN وتتابع أفريقيا عن كثب تنفيذ النهج المبتكر الذي اقترحته اليونيدو في استراتيجيتها التشغيلية الجديدة لأفريقيا.
    It is necessary to ensure the continued support of the international community for this innovative approach, and a nine-month cross-border programme has been proposed for funding and implementation in 1993. UN ويلزم ضمان استمرار دعم المجتمع الدولي لهذا النهج المبتكر وقد تم اقتراح برنامج عابر للحدود يستغرق تسعة أشهر لتمويله وتنفيذه في عام ٣٩٩١.
    It is necessary to ensure the continued support of the international community for this innovative approach, and a nine-month cross-border programme has been proposed for funding and implementation in 1993. UN ويلزم ضمان استمرار دعم المجتمع الدولي لهذا النهج المبتكر وقد تم اقتراح برنامج عابر للحدود يستغرق تسعة أشهر لتمويله وتنفيذه في عام ٣٩٩١.
    Such an innovative approach would address the full stock of debt at one and the same time, so that the total reduction would exceed the critical mass and thus allow growth and development to resume. UN وسيعالج هذا النهج المبتكر جميع أشكال الديون حتى يتجاوز إجمالي التخفيض المبلغ الحرج اﻷمر الذي يتيح معاودة النمو والتنمية.
    He commended the Agency's innovative approach towards solving its financial problems, including through its resource mobilization strategy for 2012-2015. UN وأثنى على النهج المبتكر للوكالة لحل مشاكلها المالية بما في ذلك عن طريق استراتيجيتها لتعبئة الموارد للفترة 2012-2015.
    SELA's innovative approach and the TrainForTrade programme had produced excellent results in terms of quality, coverage and cost control. UN وحقق النهج المبتكر للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وبرنامج التدريب من أجل التجارة نتائج ممتازة فيما يتعلق بالنوعية والتغطية ومراقبة التكاليف.
    17. The Chairperson said that the innovative approach described would help to generate the necessary momentum to tackle the critical peacebuilding priorities identified in the statement of mutual commitments. UN 17 - الرئيس: قال إن النهج المبتكر الذي أشير إليه سوف يساعد في إيجاد الزخم اللازم لمعالجة الأولويات المهمة لبناء السلام التي حددها بيان الالتزامات المتبادلة.
    The innovative approach taken by the Department to rationalizing its communications work through the strengthening of major media hubs has already reaped benefits, including the development of new partnerships and the sharpening of United Nations messages. UN وقد أثمر بالفعل النهج المبتكر الذي تتبعه الإدارة لترشيد عملها في مجال الاتصالات من خلال تعزيز المراكز الإعلامية الرئيسية، حيث أدى إلى إقامة شراكات جديدة وتحسين فعالية رسائل الأمم المتحدة.
    Egypt's innovative approach in that regard truly served the cause of good practices and might be a useful model for other countries to emulate. UN وإن النهج المبتكر الذي اتبعته مصر في هذا الصدد يخدم حقا قضية الممارسات الجيدة ويمكن أن يكون نموذجا مفيدا للبلدان الأخرى لكي تقتدي به.
    This novel approach was motivated by the need to appropriate property or assets intended for terrorist activities, in keeping with the international requirements noted in the Committee's communication. UN وقد نبع هذا النهج المبتكر من الحاجة إلى مصادرة الممتلكات أو الأصول المعتزم استخدامها في أنشطة إرهابية، تماشيا مع المتطلبات الدولية التي نوهت إليها اللجنة في مراسلاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد