ويكيبيديا

    "النهج المتسق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmonized approach
        
    • coherent approach
        
    • consistent approach
        
    Joint Audit: harmonized approach to Cash Transfers (HACT) in Pakistan UN مراجعة مشتركة: النهج المتسق في التحويلات النقدية في باكستان
    The new harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) may help reduce the risk associated with national execution (NEX) through the adoption of the appropriate transfer modality based on capacity assessment. UN وقد يساهم النهج المتسق الجديد المتبع في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين في المساعدة على تقليل الخطر المرتبط بالتنفيذ الوطني من خلال اعتماد الطريقة المناسبة للتحويل على أساس تقييم القدرات.
    Joint Audit: Governance Arrangements for the harmonized approach to Cash Transfers UN مراجعة مشتركة: ترتيبات الحوكمة بالنسبة إلى النهج المتسق في التحويلات النقدية
    The right response is a coherent approach at the international level. UN والرد المنسب هو النهج المتسق على المستوى الدولي.
    This consistent approach whereby each community would have a domain name had economic advantages. UN وينطوي هذا النهج المتسق القاضي بإسناد اسم نطاق لكل مجتمع محلي على حدة على مزايا اقتصادية.
    The delegation requested more information on how the country office intended to enhance its results-based management and implementation of the harmonized approach to cash transfers (HACT), especially for monitoring of implementing partners. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي يعتزم المكتب القطري أن يعزز بها الإدارة القائمة على النتائج وينفذ النهج المتسق للتحويلات النقدية، وبخاصة فيما يتعلق برصد الشركاء المنفذين.
    The delegation requested more information on how the country office intended to enhance its results-based management and implementation of the harmonized approach to cash transfers, especially for monitoring of implementing partners. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي يعتزم المكتب القطري أن يعزز بها الإدارة القائمة على النتائج وينفذ النهج المتسق للتحويلات النقدية، وبخاصة فيما يتعلق برصد الشركاء المنفذين.
    UNICEF takes part in training and evaluations and participates in regional- and country-level groups on the harmonized approach to cash transfers. UN وتشارك اليونيسيف في عمليات التدريب والتقييم كما تشارك في أفرقة النهج المتسق للتحويلات النقدية، على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    These indicators and tools could provide a common methodology for country reports to be presented at the Conference and at the same time provide the " harmonized approach " called for in General Assembly resolution 47/180. UN ويمكن لتلك المؤشرات واﻷدوات أن تقدم منهجية مشتركة للتقارير القطرية المزمع تقديمها إلى المؤتمر، وفي نفس الوقت توفر " النهج المتسق " الذي دعِي إلى اتباعه في القرار ٤٧/١٨٠.
    4. The presentation of these proposals is inspired in particular by the harmonized approach for results-based budgeting developed by UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN 4 - وتقديم هذه المقترحات مستوحى بشكل خاص من النهج المتسق للميزنة القائمة على النتائج التي وضعها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The adoption of the new harmonized approach is a further step in implementing the Rome Declaration on Harmonization and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which call for a closer alignment of development aid with national priorities and needs. UN ويُعد اعتماد النهج المتسق الجديد خطوة إضافية في مجال تنفيذ إعلان روما بشأن التنسيق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة اللذين يدعوان إلى التنسيق بشكل أوثق بين المعونة المقدمة للتنمية وبين الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Other important harmonization efforts include the development and implementation of an inter-organization finance accountability framework and the full adoption of the UNDG-devised harmonized approach to Cash Transfer by 2008, together with the appropriate reporting. UN وتشمل جهود تحقيق الاتساق الهامة الأخرى وضع وتطبيق إطار عمل مشترك بين الوكالات للمساءلة المالية واعتماد النهج المتسق للتحويلات النقدية، الذي استحدثته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بأكمله، وكذلك الإجراء السليم لإعداد التقارير، بحلول عام 2008.
    Some of the main activities undertaken include stressing the importance of human rights and gender issues in programming, advancing with the harmonized approach to cash transfers, and strengthening personnel to support programme implementation. UN ويشمل بعض من الأنشطة الرئيسية المنفذة التأكيد على أهمية حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في مجال البرمجة، والمضي قدما في العمل بواسطة النهج المتسق للتحويلات النقدية، وتعزيز إعداد الموظفين لدعم تنفيذ البرامج.
    Joint Audit: harmonized approach to Cash Transfers (HACT) Audit of Indonesia UN مراجعة مشتركة: النهج المتسق في التحويلات النقدية مراجعة إندونيسيا()
    144. In the context of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners, and in collaboration with the other United Nations Development Group Executive Committee agencies, UNICEF will assess the financial and administrative capacity of its implementing partners and, based on the assessment, select the appropriate cash transfer modality by partner. UN 144 - وفي سياق النهج المتسق للتحويلات النقدية للشركاء المنفذين، وبالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ستقيِّم اليونيسيف القدرات المالية والإدارية لشركائها التنفيذيين، وتختار، على ضوء هذا التقييم، طريقة التحويل النقدي المناسبة للشريك.
    6. Requests UNDP and UNFPA to report to the Executive Board at its annual session 2009 on progress made and lessons learned in implementing the harmonized approach to cash transfers, including in connection with the development of procedures, capacity-building and reporting mechanisms; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدما تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009 عن التقدم المحرز والدروس المستفادة في مجال تنفيذ النهج المتسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك فيما يتصل بالإجراءات، وبناء القدرات، وآليات الإبلاغ؛
    6. Requests UNDP and UNFPA to report to the Executive Board at its annual session 2009 on progress made and lessons learned in implementing the harmonized approach to cash transfers, including in connection with the development of procedures, capacity-building and reporting mechanisms; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدما تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009 عن التقدم المحرز والدروس المستفادة في مجال تنفيذ النهج المتسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك فيما يتصل بالإجراءات، وبناء القدرات، وآليات الإبلاغ؛
    This coherent approach involves working towards a single framework and set of goals, universal in nature and applicable to all countries, while taking account of differing national circumstances and respecting national policies and priorities. UN ويقتضي هذا النهج المتسق العمل من أجل وضع إطار وحيد ومجموعة من الأهداف لها طابع عالمي تسري على جميع البلدان، في ظل مراعاة تباين الظروف الوطنية واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    It would also lend strength to the call for the whole system to take the coherent approach that is at the foundation of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومن شأنه أيضا تعزيز الدعوة الموجهة إلى المنظومة بأكملها لكي تتبع النهج المتسق الذي يشكل أساس الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    A coherent approach to early warning will integrate the following elements: observing and monitoring; detection and screening; analysis and assessment; compilation and communication of alert messages; and actions and responses. UN وسوف يقوم النهج المتسق تجاه الإنذار المبكر بإدماج العناصر التالية: المراقبة والرصد؛ والكشف والفرز؛ والتحليل والتقييم؛ والتجميع وإرسال رسائل التحذير؛ والإجراءات والردود.
    " 1. These guiding principles originated within the framework of the ILO's Inter-Departmental Task Force on Structural Adjustment, Employment and Training, and are intended to provide officials both at Headquarters and in the field with the elements of a consistent approach to whatever structural adjustment activity they may undertake at the country level. UN " ١- لقد نشأت هذه المبادئ التوجيهية ضمن إطار فريق العمل المشترك بين إدارات منظمة العمل الدولية والمعني بالتكيف الهيكلي والعمالة والتدريب، ويُقصد بها تزويد الموظفين في المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء بعناصر النهج المتسق الذي يتبع بالنسبة ﻷي نشاط للتكيف الهيكلي يمكن أن يقوموا به على صعيد قطري.
    Furthermore, a consistent approach will simplify the development of computerized tools and applications to support the linking of socioeconomic information to a location. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النهج المتسق من شأنه تبسيط عملية تطوير أدوات وتطبيقات حاسوبية لدعم الربط بين المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية والموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد