ويكيبيديا

    "النهج المتعدد الأبعاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multidimensional approach
        
    • multi-dimensional approach
        
    The reference point for our actions must remain a multidimensional approach that connects respect for human rights, security and development. UN النقطة المرجعية لإجراءاتنا يجب أن تظل النهج المتعدد الأبعاد الذي يربط بين احترام حقوق الإنسان والأمن والتنمية.
    multidimensional approach to address FDLR UN النهج المتعدد الأبعاد للتصدي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    It concludes with some observations on the importance of a multidimensional approach in the governance of refugee problems in Africa. UN ويختتم ببعض الملاحظات بشأن أهمية النهج المتعدد الأبعاد لإدارة مشاكل اللاجئين في أفريقيا. المحتويات
    The national Government is committed to such a multidimensional approach. UN وتلتزم الحكومة الوطنية بهذا النهج المتعدد الأبعاد.
    We recommend that the United Nations also remain constantly focused on the multidimensional approach to international security. UN ونوصي بأن تظل الأمم المتحدة تركز دائما على النهج المتعدد الأبعاد للأمن الدولي.
    This achievement is made possible thanks to the multidimensional approach practised by the organization's various social and educational programmes. UN وهذا الإنجاز ممكن بفضل النهج المتعدد الأبعاد الذي تتبعه مختلف البرامج الاجتماعية والتعليمية التابعة للمنظمة.
    74. The multidimensional approach should also lead to reduced inequality. UN 74 - واسترسلت تقول إن النهج المتعدد الأبعاد يؤدي أيضا إلى تخفيض التفاوتات.
    75. The multidimensional approach also took into account new challenges such as climate change. UN 75 - وأكدت ضرورة أن يراعي النهج المتعدد الأبعاد التحديات الجديدة أيضاً ومنها تحديات التغير المناخي.
    After 10 years of implementation of this multidimensional approach to development, we can now see significant results in three strategic areas. UN وبعد عشر سنوات من تنفيذ هذا النهج المتعدد الأبعاد تجاه التنمية، يمكننا أن نرى تحقيق نتائج هامة في ثلاثة مجالات استراتيجية.
    A key document is the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which provides the international legal context for such a multidimensional approach. UN ومن الوثائق الرئيسية في ذلك الصدد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يوفر السياق القانوني الدولي لهذا النهج المتعدد الأبعاد.
    - multidimensional approach not limited to military capability such as joint civilian protection teams UN - عدم اقتصار النهج المتعدد الأبعاد على القدرات العسكرية، مثل الأفرقة المشتركة لحماية المدنيين
    He appreciated the multidimensional approach of the guiding principle, which focuses on people living in persistent poverty both in developing and developed countries. UN وقال إنه يقدر النهج المتعدد الأبعاد المتبع في المبادئ التوجيهية، والذي يركز على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مستمر في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة.
    It is for this reason that Barbados took the initiative at the recent General Assembly of the Organisation of American States, held in Bridgetown from June 2-4, 2002 to introduce the topic: " A multidimensional approach to Hemispheric Security " as the main theme of the Dialogue of Foreign Ministers. UN ومن أجل هذا السبب اتخذت بربادوس مبادرة في الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية التي عقدت مؤخرا، في بريدجتاون، في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 2002، لإدراج موضوع " النهج المتعدد الأبعاد نحو الأمن في نصف الكرة الأرضية " بصفته الموضوع الرئيسي لحوار وزراء الخارجية.
    67. This multidimensional approach has witnessed the mass mobilization of civil society groups not only within countries in Asia, Africa and Latin America, but also in the affluent States of northern America and Europe. UN 67- لقد شهد هذا النهج المتعدد الأبعاد تعبئة حاشدة لجماعات المجتمع المدني، ولم يكن هذا داخل بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وحسب، وإنما كان أيضا في الدول الغنية بأمريكا الشمالية وأوروبا.
    At the hemispheric level, we promoted dialogue on these issues among foreign ministers of the Organization of American States at our recent General Assembly session in Barbados, where we adopted the Declaration of Bridgetown on the multidimensional approach to hemispheric security. UN وعلى صعيد نصف الكرة، عززنا الحوار بشأن هذه المسائل بين وزراء خارجية منظمة الدول الأمريكية في دورة جمعيتنا العامة الأخيرة التي عُقدت في بربادوس والتي اعتمدنا خلالها إعلان بريدجتاون بشأن النهج المتعدد الأبعاد لأمن نصف الكرة.
    64. The African Group welcomed UNIDO's use of its offices in Geneva, New York and Addis Ababa to expand the multidimensional approach to the industrial development agenda. UN 64- وترحّب المجموعة الأفريقية باستخدام اليونيدو مكاتبها في جنيف ونيويورك وأديس أبابا لتوسيع النهج المتعدد الأبعاد بشأن مهام التنمية الصناعية.
    5. The Millennium Declaration, however, relies on a definition of poverty in terms of income, less than a dollar a day, which is a departure from the multidimensional approach taken at the World Summit for Social Development. UN 5 - إلا أن إعلان الألفية يعتمد على تعريف للفقر على أساس الدخل، أي أقل من دولار واحد في اليوم - وهو خـروج عن النهج المتعدد الأبعاد الذي اتخذه مؤتمر القمة الاجتماعي.
    23. The multidimensional approach to measuring poverty gained wide acceptance, with several Governments adapting the multidimensional poverty index to reflect their own national socioeconomic and cultural realities. UN 23 - وحاز النهج المتعدد الأبعاد لقياس الفقر قبولا واسع النطاق، وتقوم بلدان عديدة بتعديل مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد لكي يعكس واقعها الاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    17. The Commission's prioritization of partnership with international financial institutions and regional development banks continues to be at the core of the multidimensional approach to this function. UN 17 - ولا يزال إيلاء اللجنة الأولوية للشراكة مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية يندرج في صميم النهج المتعدد الأبعاد لهذه الوظيفة.
    15. Ms. Olivera (Mexico) welcomed the Special Rapporteur's intention to contribute actively to the high-level dialogue on migration and development, noting the importance of a multidimensional approach to migration. UN 15- السيدة أوليفيرا (المكسيك): رحبت بعزم المقرر الخاص على القيام بدور فعّال في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة والتنمية، ولاحظت أهمية النهج المتعدد الأبعاد إزاء الهجرة.
    Specifically, recipients highly commended the multi-dimensional approach adopted by UNCTAD to provide a sufficient development dimension to its presentations. UN وامتدحت البلدان المستفيدة بالتحديد النهج المتعدد الأبعاد الذي اعتمده الأونكتاد لكي يعطي عروضه بعداً إنمائياً كافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد