ويكيبيديا

    "النهج المذكور أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the above approach
        
    • the above-mentioned approach
        
    • approach mentioned above
        
    67. the above approach is based on the following rationale: UN 67 - ويستند النهج المذكور أعلاه إلى التعليل التالي:
    97. Other members disagreed with the above approach. UN ٩٧ - لم يتفق أعضاء آخرون مع النهج المذكور أعلاه.
    The Advisory Committee points out that the above approach, while providing time for budget preparation, will ensure a more timely consideration of the budget estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بينما يوفر النهج المذكور أعلاه وقتا ﻹعداد الميزانية فإنه يكفل النظر في وقت أنسب في تقديرات الميزانية.
    The staffing needs and structure of the Mission were reviewed and refined during the integrated mission planning process conducted at the beginning of 2012, based on the above-mentioned approach. UN وقد جرى استعراض وتدقيق الاحتياجات ملاك البعثة من الموظفين وهيكله خلال عملية التخطيط المتكامل للبعثة التي أجريت في بداية عام 2012، استنادا إلى النهج المذكور أعلاه.
    8. Calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, including the Global Environment Facility, within its mandate, actively to support the above-mentioned approach; UN 8 - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، أن تدعم بنشاط النهج المذكور أعلاه في حدود ولايتها؛
    15. The approach mentioned above is most prominently used for " help desk services " and Internet access. UN 15 - ويُتبع النهج المذكور أعلاه بشكل بارز للغاية في " خدمات مكتب مساعدة مستعملي الحاسوب " وفي خدمات تأمين الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    the above approach is in flagrant violation also of the initiatives concerning the development of the region of south-eastern Europe, whose successful implementation is possible only with an equal participation of the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما أن النهج المذكور أعلاه هو انتهاك فاضح للمبادرات المتعلقة بتنمية منطقة جنوب شرق أوروبا، التي لا يمكن تنفيذها بنجاح إلا بمشاركة متكافئة من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    10. Representatives of the Secretary-General stressed that the above approach will, in the opinion of the Steering Committee, obviate the need for maintaining a costly training infrastructure once the initial training of users has taken place. UN ٠١ - وشدد ممثلو اﻷمين العام على أن النهج المذكور أعلاه سيلغي، في رأي اللجنة التوجيهية، الحاجة الى الاحتفاظ بهيكل أساسي تدريبي باهظ التكلفة بمجرد إجراء التدريب اﻷولي للمستعملين.
    4. the above approach calls for a 10-year horizon, given that the target date for the achievement of the Millennium Development Goals is 2015. UN 4 - ويستلزم النهج المذكور أعلاه أفقا زمنيا يستغرق 10 أعوام باعتبار أن الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو 2015.
    13. It was stressed that the above approach did not exclude the civil liability of the operator who had actually caused the damage, in particular when relevant conventions were applicable. UN ١٣ - وتم التشديد على أن النهج المذكور أعلاه لا يستثني المسؤولية المدنية الملقاة على عاتق القائم بالنشاط والذي يتسبب فعلا بالضرر، وخاصة حينما تكون الاتفاقيات ذات الصلة منطبقة.
    the above approach naturally lends itself to the development of a conceptually coherent and unified substantive message for a template for international criminal justice education for the rule of law. UN 46- ويصلح النهج المذكور أعلاه طبيعيا لوضع رسالة موضوعية متسقة من الناحية المفاهيمية وموحدة لنموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون.
    In cases where useful statistics are lacking, the above approach takes account of the relative economic wellbeing of different regions to permit the correlation of a region's purchasing power with its consumption of mercury containing products. UN في حالات الافتقار إلى إحصاءات مفيدة، يأخذ النهج المذكور أعلاه في الاعتبار الرفاه الاقتصادي النسبي لمختلف الأقاليم بغية إيجاد علاقة متبادلة بين القوة الشرائية للإقليم واستهلاكه من المنتجات الحاوية للزئبق.
    the above approach might be compared to that adopted in the Statute of the Tribunal for the former Yugoslavia (article 2) and the Statute of the Rwanda Tribunal (article 1). UN ملاحظة يمكن مقارنة النهج المذكور أعلاه بالنهج المعتمد في النظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة )المادة ٢(، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا )المادة ١(.
    19. It must be emphasized that, should the Council agree to the above approach, the boundaries delineated by UNPROFOR should, in no way, be considered as recognition of the acquisition of territory by force. UN ١٩ - ويجب التأكيد على أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يوافق على النهج المذكور أعلاه وعلى أن الحدود التي تضعها قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا ينبغي اعتبارها، بأي حال من اﻷحوال، اعترافا بالاستيلاء على اﻷراضي عن طريق القوة.
    25. the above approach would also facilitate the development of the GMA as an online system, either in the form of a centralized database or as a portal to a cluster of regional or even local databases. UN 25 - ومن شأن النهج المذكور أعلاه أن يسهل أيضا جعل التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية نظاما يعتمد على الاتصال الشبكي، سواء في شكل قاعدة بيانات مركزية أو كمدخل لمجموعة من قواعد البيانات الإقليمية أو حتى المحلية.
    UNHCR has been asked by the Department of Humanitarian Affairs, in the context of the Complex Emergency Training Initiative (CETI), to help ensure that the above-mentioned approach to contingency planning and the related guidelines are reflected in a United Nations standard for contingency planning. UN وقد طلبت إدارة الشؤون الانسانية من المفوضية، في إطار مبادرة التدريب على مواجهة حالات الطوارئ المعقدة، أن تساعدها في ضمان أن يجد النهج المذكور أعلاه المتعلق بالتخطيط من أجل حالات الطوارئ، والمبادئ التوجيهية ذات الصلة انعكاسا لهما في نموذج صادر عن اﻷمم المتحدة للتخطيط من أجل مواجهة حالات الطوارئ.
    To consider using the draft approach mentioned above as part of the guidance offered to the Committee for its future evaluation of chemicals proposed for listing in Annexes A, B and/or C to the Stockholm Convention. UN (ب) النظر في استخدام مشروع النهج المذكور أعلاه كجزء من التوجيهات المقدمة إلى اللجنة بشأن التقييم الذي ستجريه في المستقبل للمواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد