ويكيبيديا

    "النهج في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approach in
        
    • approach to
        
    • approaches in
        
    • approach is
        
    • approaches to
        
    • approach into
        
    • approach at
        
    • approach for
        
    • approaches into
        
    • approach was
        
    • approach within
        
    • approach would be to
        
    • approach has been to
        
    The benefits of this approach in familiarizing resident coordinators with the whole United Nations system should be assessed. UN وينبغي تقييم الفوائد التي يحققها هذا النهج في تعريف المنسقين المقيمين إلى منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The Committee had used that approach in its recommendation to the SubCommission. UN وأنه سبق للجنة أن استخدمت ذلك النهج في توصيتها للجنة الفرعية.
    Further refinements of that approach in future years would be welcome. UN ودعا إلى مزيد من التنقيح لهذا النهج في السنوات المقبلة.
    The Committee points out that this approach to presenting training requirements is not consistent with the principles of the results-based budgeting. UN وتشيـر اللجنة إلى أن هذا النهج في تقديم الاحتياجات التدريبية لا يتسق مع مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج.
    While informal and ad hoc engagement is valuable, institutional structures that support dialogue on a regular ongoing basis can ensure the efficacy of such approaches in promoting greater integration. UN ومع أهمية المشاركات غير الرسمية والخاصة، فإن الهياكل المؤسسية التي تدعم الحوار على أساس متنظم ومستمر يمكن أن تضمن فعالية هذه النهج في تعزيز اندماج أكبر.
    That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    I remember my time during the Cold War period when we had the same approach in the Conference. UN وأتذكر عملنا أثناء فترة الحرب الباردة، عندما اتبعنا نفس النهج في المؤتمر.
    It urged Member States to commit to that approach in future negotiations. UN ومضى قائلا إن المجموعة تحث الدول الأعضاء على الالتزام بذلك النهج في المفاوضات المقبلة.
    The Human Rights Committee confirmed this approach in its general comment No. 24: UN وقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في تعليقها العام رقم 24:
    Brazil seeks to implement that approach in its South-South activities. UN وتسعى البرازيل لتنفيذ ذلك النهج في أنشطتها للتعاون مع بلدان الجنوب.
    ITC will promote this approach in selected countries. UN وسيعزز المركز هذا النهج في بلدان مختارة.
    We encourage Roberto García Moritán to take that approach in the upcoming sessions. UN ونشجع روبرتو غارسيا موريتان على اتباع ذلك النهج في الدورات القادمة.
    The police were positive about such an approach in the context of efforts to prevent prostitution, which was related to organized crime and thus not an easy problem to tackle. UN وأضاف أن الشرطة متأكدة من سلامة هذا النهج في إطار الجهود المبذولة لمنع البغاء الذي توجد صلة بينه وبين الجريمة المنظمة ومن ثم لا يعتبر مشكلة سهلة.
    The Committee points out that this approach to presenting training requirements is not consistent with the principles of the results-based framework. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا النهج في عرض احتياجات التدريب لا ينسجم مع مبادئ الإطار القائم على أساس النتائج.
    But he does not seem to realize that this philosophy, this approach to life can be very contagious. Open Subtitles لكنه يبدوا أنه لا يدرك هذه الفلسفة هذا النهج في الحياة يمكن أن يكون معدي جداً
    This approach to preparing reports was not satisfactory, he emphasized. UN وشدد على أن هذا النهج في إعداد التقارير ليس مرضيا.
    States have adopted a range of approaches in this regard. Some are domestic measures with extraterritorial implications. UN وقد اعتمدت الدول مجموعة من النهج في هذا الصدد، بعضها تدابير داخلية تترتب عنها آثار خارج الإقليم.
    The approach is being developed in a number of pilot countries and will be reviewed after 18 months. UN ويجري تطوير هذا النهج في عدد من البلدان على سبيل التجربة وسيخضع للاستعراض بعد 18 شهرا.
    The most up-to-date approaches to solving water shortage problems, including integrated water resources management, have been widely introduced in Uzbekistan. UN وتُطبَّق في أوزبكستان على نطاق واسع أحدث النهج في حل مشاكل ندرة المياه، ومنها الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    The Hiroshima Office has developed post-training evaluation questionnaires and intends to further integrate this approach into its training initiatives. UN وقد وضع مكتب هيروشيما استبيانات للتقييم فيما بعد التدريب ويعتزم المضي في إدراج هذا النهج في مبادراته التدريبية.
    The Committee had carried out an initial review of that approach at its sixty-eighth session. UN وقد أجرت اللجنة استعراضا أوليا لهذا النهج في دورتها الثامنة والستين.
    It was to be hoped that the Commission would not adopt the same approach for future projects. UN وأعرب عن أمله في ألا تنتهج اللجنة نفس النهج في مشاريعها المقبلة.
    It is one goal of the present study to synthesize all approaches into a comprehensive classification of the effect of armed conflict on treaties. UN ومن أهداف هذه الدراسة إجمال كافة النهج في تصنيف شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    To demonstrate the feasibility of such an approach within UNDP, OESP initiated a participatory evaluation of a project providing improved drinking water to 44,000 low-income people in rural Swaziland. UN وﻹظهار جدوى مثل هذا النهج في البرنامج اﻹنمائي، شرع مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في تقييم قائم على الاشتراك يتناول مشروعا يوفر مياه الشرب المحسنة ﻟ ٠٠٠ ٤٤ نسمة من ذوي الدخل المنخفض في المناطق الريفية بسوازيلند.
    An alternative to this approach would be to move further towards cooperative issue-by-issue programming involving a number of differing United Nations entities. UN ويتمثل أحد البدائل لهذا النهج في الانتقال أكثر نحو وضع برامج تعاونية خاصة بكل مسألة على حدة بمشاركة عدد من كيانات الأمم المتحدة المختلفة.
    One approach has been to focus on both the supply of services and the demand of services by some goods-producing sector. UN وتمثل أحد النهج في التركيز على كل من توريد الخدمات والطلب عليها من جانب بعض القطاعات المنتجة للسلع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد