ويكيبيديا

    "النهضة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear renaissance
        
    The IAEA, with its expertise and professionalism, should continue to play a crucial role in supporting the nuclear renaissance in the coming years. UN وينبغي أن تواصل الوكالة بخبرتها ومهنيتها الاضطلاع بدور مهم في دعم النهضة النووية في السنوات القادمة.
    A global nuclear renaissance is now a reality. UN لقد أصبحت النهضة النووية العالمية حقيقة واقعة الآن.
    :: Promote new facilities with " safeguards by design " in the nuclear renaissance. UN :: الترويج لمرافق جديدة " مصمَّمة على نحو مستوفٍ للضمانات " في عصر النهضة النووية.
    Under the theme " nuclear renaissance and international peace and security " , the conference reaffirmed the importance of the early entry into force of the Treaty UN وفي إطار موضوع " النهضة النووية والسلام والأمن الدوليين " ، أكد المؤتمر مجددا أهمية بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت
    52. The " nuclear renaissance " posed challenges to the non-proliferation regime, human safety and the environment. UN 52 - وأردف قائلا إن " النهضة النووية " تطرح تحديات لنظام عدم الانتشار، والسلامة البشرية والبيئة.
    52. The " nuclear renaissance " posed challenges to the non-proliferation regime, human safety and the environment. UN 52 - وأردف قائلا إن " النهضة النووية " تطرح تحديات لنظام عدم الانتشار، والسلامة البشرية والبيئة.
    The nuclear renaissance cannot be sustainable without a high standard of nuclear safety performance and the proper application of safety standards at all steps of the fuel cycle. UN النهضة النووية لن تكون مستدامة بدون التقيد بمعايير عالية في أداء السلامة النووية وبدون التطبيق المناسب لمعايير السلامة في كل خطوات دورة الوقود النووي.
    Officials of my country have on numerous occasions highlighted the fact that France is prepared to share its long experience and knowledge in that entire area to the benefit of this nuclear renaissance. UN وقد سلط المسؤولون في بلدي الضوء مرارا وتكرارا على استعداد فرنسا لتبادل تجربتها ودرايتها الطويلتين في كامل ذلك المجال لما فيه صالح هذه النهضة النووية.
    This year's meeting will take place on Jeju Island from 24 to 26 November under the title of " The nuclear renaissance and the NPT: reinforcing the three pillars of the NPT " . UN وسيعقد اجتماع هذا العام في جزيرة جيجو في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر تحت عنوان " النهضة النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تعزيز الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار " .
    In a workshop a year and a half ago, I learned from one of the producers of nuclear reactors that in only two years, 2007 and 2008, they had added an additional 25,000 people to handle the challenges of what is perceived as a nuclear renaissance. UN علمتُ من أحد منتجي المفاعلات النووية أثناء حلقة عمل عقدت قبل سنة ونصف أنهم أضافوا في غضون سنتين فحسب، 2007 و 2008، 000 25 فرد - وأكرر، 000 25 فرد - لمواجهة تحديات ما أصبح يعتبر عصر النهضة النووية.
    As the nuclear renaissance is becoming an irreversible trend, the international community needs to develop ways and means to tackle the risks entailed in this trend and to further strengthen international cooperation on peaceful uses of nuclear energy. UN بينما تصبح النهضة النووية اتجاها لا رجعة فيه، يتعين على المجتمع الدولي إيجاد سبل ووسائل لمواجهة المخاطر التي ينطوي عليها هذا الاتجاه ولمواصلة تعزيز التعاون الدولي بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    If the nuclear renaissance is an irreversible trend amid the challenges of the energy crisis and climate change, the international community needs to come up with ways and means to tackle the risks entailed in such a trend and further strengthen international cooperation for the peaceful uses of nuclear energy. UN وإذا كانت النهضة النووية الحالية تمثِّل اتجاهاً لا رجعة فيه في ظل تحديات أزمة الطاقة وتغير المناخ، فيتعين على المجتمع الدولي التوصل إلى السبل والوسائل للتصدي للمخاطر التي ينطوي عليها هذا الاتجاه والاستمرار في تعزيز التعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The Conference discussed various proposals on multilateral mechanisms for nuclear fuel supplies in the context of " nuclear renaissance " and its proliferation. UN وناقش المؤتمر مختلف الاقتراحات بشأن الآليات المتعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي في سياق " النهضة النووية " وانتشارها.
    The Conference, with the overall theme " nuclear renaissance and international peace and security " , addressed the issue of global nuclear energy expansion, its challenges and opportunities, implications for nuclear disarmament and non-proliferation as well as ways and means of enhancing nuclear security and preventing nuclear terrorism. UN وتناول المؤتمر، الذي كان موضوعه العام " النهضة النووية والسلم والأمن الدوليين " ، مسألة توسع الطاقة النووية على الصعيد العالمي، والتحديات والفرص، والآثار المترتبة على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، فضلا عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن النووي ومنع الإرهاب النووي.
    1. Mr. Zanathy (Hungary) said that the " nuclear renaissance " produced by the rising demand for nuclear energy would bring with it new proliferation challenges resulting from transfers of nuclear materials. UN 1 - السيد زاناثي (هنغاريا): قال إن " النهضة النووية " التي أوجدها الطلب المتزايد على الطاقة النووية ستجلب معها تحديات جديدة في مجال الانتشار، ناجمة عن عمليات نقل المواد النووية.
    1. Mr. Zanathy (Hungary) said that the " nuclear renaissance " produced by the rising demand for nuclear energy would bring with it new proliferation challenges resulting from transfers of nuclear materials. UN 1 - السيد زاناثي (هنغاريا): قال إن " النهضة النووية " التي أوجدها الطلب المتزايد على الطاقة النووية ستجلب معها تحديات جديدة في مجال الانتشار، ناجمة عن عمليات نقل المواد النووية.
    The Conference, entitled " nuclear renaissance and International Peace and Security " , brought together 40 participants from Governments, civil society, academic institutions and intergovernmental organizations to discuss challenges and opportunities for global nuclear expansion and to address the impact of nuclear renaissance on international and regional peace and security. UN وإن المؤتمر الذي انعقد تحت عنوان " النهضة النووية والسلام والأمن الدوليين " ضم 40 مشاركا من الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية من أجل مناقشة التحديات والفرص المتعلقة بالتوسع النووي العالمي، ومعالجة وقع النهضة النووية على السلام والأمن إقليميا ودوليا.
    Discussions at the conference focused on ways and means to strengthen the three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (disarmament, non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy), nuclear renaissance and nuclear non-proliferation, arms control and security in East Asia, and cooperation with civil society. UN وركزت المناقشات التي دارت في المؤتمر على سبل ووسائل تعزيز الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية) وعلى النهضة النووية وعدم الانتشار النووي، وتحديد الأسلحة والأمن في شرق آسيا، والتعاون مع المجتمع المدني.
    19. UNIDIR held a seminar, organized jointly with the Government of France, entitled " Nuclear renaissance: non-proliferation and shared responsibilities " in New York on 6 May 2009 as a side event to the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference. UN 19 - وعقد المعهد حلقة دراسية، نظمت بالتشارك مع حكومة فرنسا، معنونة " النهضة النووية: عدم الانتشار والمسؤوليات المشتركة " ففي نيويورك في 6 أيار/مايو 2009 كنشاط جانبي على هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Given this " nuclear renaissance " and the growing interest in nuclear energy on the part of several countries, Kazakhstan -- which now leads the world in uranium mining and is one of the world's most important nuclear suppliers -- is ready to make a significant contribution. UN ونظراً لهذه " النهضة النووية " والاهتمام المتزايد الذي أبدته شتى البلدان بالطاقة النووية يمكن جمهورية كازاخستان، التي هي أول مستخرج لليورانيوم في العالم، أن تسهم إسهاماً مهماً بوصفها أحد أكبر الموردين النوويين في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد