I. PROGRESS IN promoting sustainable development THROUGH | UN | التقدم المحرز في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة |
Finance is perhaps the most tangible indicator of the commitment of developed countries to the entire process of promoting sustainable development. | UN | وربما كان التمويل أعظم مؤشر ملموس على التزام البلدان المتقدمة النمو بعملية النهوض بالتنمية المستدامة برمتها. |
Acknowledging the need to promote sustainable development and achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تسلم بضرورة النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Acknowledging the need to promote sustainable development and achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تعترف بضرورة النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
We are confident that the University for Peace, in particular, can play a constructive role both in the promotion of sustainable development as in the creation of a culture of peace. | UN | ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم. |
advancing sustainable development and the realization of the Millennium Development Goals requires the eradication of extreme poverty, which violates human dignity. | UN | إن النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلبان القضاء على الفقر المدقع الذي ينتهك كرامة الإنسان. |
It has hosted and launched initiatives and partnerships to advance sustainable development. | UN | وقد استضافت وأطلقت مبادرات وشراكات من أجل النهوض بالتنمية المستدامة. |
It was also decided that the Conference would serve as a forum to build on existing successful partnerships, as well as to launch innovative and concrete new ones, to advance the sustainable development of small island developing States. | UN | وتقرر أيضا أن يكون المؤتمر منتدى للاستفادة من الشراكات الناجحة القائمة ولبدء شراكات جديدة مبتكرة وعملية بهدف النهوض بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Additional resources and partnerships are necessary to bring science-based solutions to critical economic and social needs and to enhance the role of science in promoting sustainable development in the developing world. | UN | وأضافوا أن من الواجب تخصيص موارد إضافية وبناء شراكات من أجل إيجاد حلول عملية للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الحاسمة، وتعزيز دور العلم في النهوض بالتنمية المستدامة في العالم النامي. |
They have also focused on the role of parliaments in promoting sustainable development and security sector reform. | UN | وركزت تلك الندوات كذلك على دور البرلمانات في النهوض بالتنمية المستدامة وإصلاح القطاع الأمني. |
with a view to promoting sustainable development and covering chemicals at all stages of their life-cycle to protect human health and the environment, including in products.' | UN | وذلك بهدف النهوض بالتنمية المستدامة وتغطية جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها لحماية صحة البشر والبيئة، بما في ذلك داخل المنتجات. ' |
with a view to promoting sustainable development and covering chemicals at all stages of their life-cycle to protect human health and the environment, including in products.' | UN | وذلك بهدف النهوض بالتنمية المستدامة وتغطية جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها لحماية صحة البشر والبيئة، بما في ذلك داخل المنتجات. ' |
Stakeholder-related activities aim at enhancing the legitimacy of the respective sector's actions to promote sustainable development, with an assurance group guaranteeing the neutrality and validity of the findings. | UN | وترمي الأنشطة المتعلقة بأصحاب المصلحة إلى تعزيز شرعية الإجراءات التي تتخذها القطاعات المعنية من أجل النهوض بالتنمية المستدامة مع ضمانات بحياد الاستنتاجات وصلاحيتها تكفلها هيئة مختصة بذلك. |
Notwithstanding major obstacles in their path, Despite large obstacles, women have provedn to be highly effective agents of change, forming organizationsing all over the world tfor promote sustainable development, and working towards a healthy and peaceful environment. | UN | وعلى الرغم من العوائق الكبيرة؛ فقد أثبتت المرأة أنها فعالة إلى حد كبير في إحداث التغيير وتنظيم أنفسهن في جميع أنحاء العالم من أجل النهوض بالتنمية المستدامة والعمل نحو خلق بيئة صحية ومسالمة. |
Such strategies would not only help to reduce the supply of narcotics but also promote sustainable development. | UN | وإن هذه الاستراتيجيات تساعد على الحد من عرض المخدرات بالإضافة إلى النهوض بالتنمية المستدامة. |
The Plan of Implementation of the World Summit emphasizes the importance of regional initiatives to promote sustainable development. | UN | وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية المبادرات الإقليمية في النهوض بالتنمية المستدامة. |
The United Nations should intensify its efforts, increase inputs and play a greater role in the promotion of sustainable development in Africa. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا. |
The World Meteorological Organization was one intergovernmental organization which applied scientific and technological advances to the promotion of sustainable development. | UN | والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واحدة من المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق التطورات العلمية والتكنولوجية على النهوض بالتنمية المستدامة. |
It could also provide one important building block for an ambitious international agreement at the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Brazil in 2012, on advancing sustainable development. | UN | ويمكن أن يشكل الإطار العشري أيضا ركيزة هامة للتوصل إلى اتفاق دولي طموح أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في البرازيل عام 2012 بشأن النهوض بالتنمية المستدامة. |
These are rarely addressed in the development of energy projects for advancing sustainable development. | UN | وهذه الأمور نادراً ما تعالج لدى وضع مشاريع الطاقة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة. |
It welcomes the call of the Conference for the international community to enhance support and fulfil commitments to advance sustainable development in the region, including the effective implementation of the NEPAD programme. | UN | وترحب بدعوة المؤتمر للمجتمع الدولي إلى تعزيز الدعم والوفاء بالالتزامات من أجل النهوض بالتنمية المستدامة في المنطقة، بما في ذلك التنفيذ الفعال لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The present report stresses several messages emanating from these meetings, the aim of which is to advance the sustainable development of small island developing States, related to such topics as regional finances and funds, coordination, and genuine and durable partnerships, all of which remain critical enablers of infrastructure development. | UN | ويركز هذا التقرير على عدة رسائل منبثقة عن هذه الاجتماعات، وهي رسائل يُراد منها النهوض بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتتعلق بمواضيع مثل عمليات التمويل والأموال والتنسيق على الصعيد الإقليمي، وإقامة شراكات حقيقية ودائمة، وكلها لا تزال عوامل تمكين حاسمة في تنمية الهياكل الأساسية. |
Indigenous people are one of the nine major groups recognized by Agenda 21 as essential partners in the advancement of sustainable development. | UN | والشعوب الأصلية هي أحد قطاعات المجموعات الرئيسية التسع التي يعترف بها جدول أعمال القرن 21 بصفتها الشريك الرئيسي في النهوض بالتنمية المستدامة. |
(b) Launching innovative and concrete partnerships specific to small island developing States to support the advancement of the sustainable development of those States; | UN | (ب) إطلاق شراكات ومبادرات مبتكرة وملموسة مخصصة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل النهوض بالتنمية المستدامة في تلك الدول؛ |
We believe the actual implementation of these instruments will play an important role in promoting the sustainable development of small island developing countries. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الفعلي لهذين الصكين سيلعب دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
However, marginalization remains a risk for developing countries, especially the least developed countries, and could hamper their benefiting from resources that trade may generate for enhancing sustainable development. English Page | UN | بيد أن التهميش لا يزال يشكل خطرا على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا وربما يعوق انتفاعها بالموارد التي تدرها التجارة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة. |