ويكيبيديا

    "النهوض بالمرأة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the advancement of women
        
    • Advancement of Women in
        
    • advancement of women was
        
    • advancement of women from
        
    SECOND MINISTERIAL MEETING OF THE NON-ALIGNED MOVEMENT ON the advancement of women TOWARDS THE ACHIEVEMENT OF THE MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS UN الاجتماع الوزاري الثاني لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Adequate resources would, of course, now be required to enable the Committee in question and the Division for the advancement of women to deal with the additional workload. UN وبالطبع، ستدعو الحاجة إلى موارد كافية لتمكين اللجنة المعنية وشعبة النهوض بالمرأة من معالجة عبء العمل الإضافي.
    It was essential, however, that activities for the advancement of women should be financed from the regular budget and receive additional resources. UN بيد أن تمويل أنشطة النهوض بالمرأة من الميزانية العادية أمر لا مندوحة منه، وينبغي أن تمول من موارد إضافية.
    The staff of the Ministry for the advancement of women was composed solely of women. UN ويتألف الكادر الوظيفي في وزارة النهوض بالمرأة من النساء حصرا.
    The advice and support provided by civil society organizations and the Ministry for the advancement of women in interviewing women and directing them towards appropriate services. UN خدمات الدعم والمشورة التي تقدمها منظمات المجتمع المدني ووزارة النهوض بالمرأة من أجل الاستماع إلى النساء وتوجيههن نحو الهياكل المختصة؛
    The Division for the advancement of women site receives about 10 to 15 inquiries per day. UN ويتلقى موقع شعبة النهوض بالمرأة من 10 استفسارات إلى 15 استفسارا في اليوم الواحد.
    In conclusion, his delegation hoped that international efforts for the advancement of women would be intensified and thereby permit the achievement of development goals. UN وأعلن في الختام أن وفد بلده يعوّل على تدعيم العمل الدولي بغية النهوض بالمرأة من منظور تحقيق الأهداف الإنمائية.
    We aim to support the advancement of women by raising public awareness, particularly among young people on women's' vital role women have in the family and society. UN كما أننا نهدف إلى دعم النهوض بالمرأة من خلال رفع مستوى الوعي العام، لا سيما بين الشباب، بشأن الدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة داخل الأسرة والمجتمع.
    Close co-ordination is established between Ministries and Government departments, and the Commission for the advancement of women through the Department for Women in Society. UN ويجري التنسيق بين الوزارات والإدارات الحكومية، ولجنة النهوض بالمرأة من خلال الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع.
    The Ministry for the advancement of women, for its part, has since 2008 developed a policy of setting up community daycares in the same areas for 3- to 4-year-olds. UN ووضعت وزارة النهوض بالمرأة من جهتها منذ عام 2008 سياسة لتأسيس حضانات الأطفال المجتمعية في الأحياء ذاتها من أجل الأطفال في السنتين الثالثة والرابعة من عمرهم.
    For its part, consideration is being given to the possibility of creating a women's human rights unit within the Division for the advancement of women from existing staff. UN وينظر في إمكانية إنشاء وحدة لحقوق اﻹنسان للمرأة داخل شعبة النهوض بالمرأة من الموظفين الحاليين.
    He noted that the Fund had also been working with the Division for the advancement of women to identify areas of collaboration to strengthen the implementation of the Convention. UN وأشار إلى أن الصندوق يعمل أيضا مع شعبة النهوض بالمرأة من أجل تحديد مجالات التعاون لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, in 1992, the Executive Committee of the Board of Directors established a Commission on the advancement of women to give greater prominence to promotion of gender equity in member agencies and in their programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي عام ١٩٨٩، أنشأت اللجنة التنفيذية لمجلس المديرين لجنة النهوض بالمرأة من أجل إيلاء مزيد من التركيز على تشجيع المساواة بين الجنسين في الوكالات اﻷعضاء وفي برامجها.
    At the regional and international levels, his Government was working with other countries to ensure that the advancement of women was a priority in development cooperation, both at the regional and the international levels. UN وتابع قائلا إن حكومته تعمل، على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع البلدان الأخرى لضمان أن تكون مسألة النهوض بالمرأة من ضمن أولويات التعاون الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Mr. Abdul Momen (Bangladesh) said that his Government was committed to the advancement of women through political and economic empowerment. UN 65 - السيد عبد المؤمن (بنغلاديش): قال إن حكومته تلتزم بمسألة النهوض بالمرأة من خلال تمكينها سياسيا واقتصاديا.
    (ii) Increased number of visits to and page views of the website of the Division for the advancement of women to obtain information, documentation and publications on gender equality UN ' 2` زيادة عدد زيارات وعمليات تصفح الموقع الشبكي لشعبة النهوض بالمرأة من أجل الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    It was also noted that the Commission on the Status of Women had considered various ways to strengthen the advancement of women through the financing for development process at its fifty-second session. UN ولوحظ أيضا أن لجنة وضع المرأة قد نظرت في دورتها الثانية والخمسين، في اتخاذ وسائل مختلفة لتعزيز النهوض بالمرأة من خلال عملية تمويل التنمية.
    It was collaborating with UNIFEM and the Division for the advancement of women with a view to practical action to help women workers, for instance by collaborating closely on the preparation of the report of the 1999 World Survey on the Role of Women in Development: Globalization, Gender and Work. UN وتتعاون المنظمة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومع شعبة النهوض بالمرأة من أجل اعتماد تدابير عملية لمساعدة النساء العاملات، وذلك مثلاً عن طريق التعاون الوثيق في وضع التقرير المتعلق بالاستقصاء العالمي لعام ١٩٩٩ عن دور المرأة في التنمية والعولمة وعن المساواة بين الجنسين والعمل.
    Welcoming also the efforts and the consistency in the labour of the Working Group on the Future Operation of the International Research and Training Institute for the advancement of women in promoting a comprehensive approach to the revitalization and strengthening of the Institute, which has led to the adoption of important institutional and political changes that are contributing to the strengthening of the Institute, UN وإذ ترحب أيضا بما يبذله الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من جهود وما يبديه من ثبات في العمل على إيجاد نهج شامل لتنشيط المعهد وتعزيزه، مما أسفر عن إقرار تغييرات مؤسسية وسياسية هامة تساهم في تعزيز المعهد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد