ويكيبيديا

    "النهوض بسيادة القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the advancement of the rule of law
        
    • promote the rule of law
        
    • promoting the rule of law
        
    • advancing the rule of law
        
    • promotion of the rule of law
        
    • uphold the rule of law
        
    By providing international law training and resources, the Programme of Assistance had made an important contribution to the advancement of the rule of law and to the work of the international legal community over the course of its existence. UN وقد أسهم برنامج المساعدة، بتوفيره التدريب والموارد المتعلقة بالقانون الدولي، إسهاما هاماً في النهوض بسيادة القانون وفي أعمال المجتمع القانوني الدولي على مدى وجوده.
    We are not about to forget to acknowledge, with our deepest appreciation, the efforts of the Government and people of Uganda in hosting the Review Conference on African soil, thus underscoring our continent's dedication to the advancement of the rule of law, justice and accountability. UN ولا يفوتنا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي بذلتها حكومة أوغندا وشعبها في استضافة المؤتمر الاستعراضي على التراب الأفريقي، مما يؤكد تفاني قارتنا في النهوض بسيادة القانون والعدالة والمساءلة.
    This also has a negative impact on the advancement of the rule of law at the international level and may even lead to, in addition to the obvious uncertainty, the creation of conflict situations. UN ولذلك أيضاً أثره السلبي على النهوض بسيادة القانون على الصعيد الدولي، وعلاوة على عدم اليقين، فقد يفضي إلى إثارة حالات النزاع.
    The EU will continue to promote the rule of law both at the national level and in international relations. UN وسيواصل الإتحاد الأوروبي النهوض بسيادة القانون سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي.
    All Member States and the Security Council itself thus have an interest in promoting the rule of law and strengthening a rules-based international system. UN وعليه، فإن لجميع الدول الأعضاء ومجلس الأمن نفسه مصلحة في النهوض بسيادة القانون وتعزيز نظام دولي قائم على القواعد.
    All United Nations institutions had a role to play in advancing the rule of law and its effective implementation, particularly in times of conflict. UN وهناك دور لجميع مؤسسات الأمم المتحدة في النهوض بسيادة القانون وفعالية تنفيذه، وخصوصا في أوقات النزاعات.
    In reinforcing accountability, the preventative and protective roles of democratic laws and institutions strengthen the fight against corruption and impunity and consolidate the promotion of the rule of law. UN وفي سياق تعزيز المساءلة، فإن الأدوار الوقائية والحمائية التي تضطلع بها القوانين والمؤسسات الديمقراطية تدعم مكافحة الفساد والإفلات من العقاب وتوطد عملية النهوض بسيادة القانون.
    The European Union therefore strongly supported the Programme of Assistance, which, by providing international law training and resources, had made a tremendous contribution to the advancement of the rule of law and to the work of the international legal community. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي من ثم يؤيد تأييدا قويا، برنامج المساعدة الذي يسهم، من خلال توفير التدريب والموارد في مجال القانون الدولي، إسهاما كبيرا في النهوض بسيادة القانون وفي عمل أوساط المشتغلين بالمهن القانونية.
    2. The formation of a new Government on 15 July 2004 provides Cambodia with the opportunity to address the many vital issues facing the country, chief among them the advancement of the rule of law, of the process of judiciary reform and of national reconciliation. UN 2 - ويعطي تشكيلُ حكومة جديدة في 15 تموز/يوليه 2004 كمبوديا فرصة معالجة العديد من المسائل الحيوية التي يواجهها البلد، وأهمها النهوض بسيادة القانون وعملية الإصلاح القضائي والمصالحة الوطنية.
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تكرر التأكيد على أن النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو تام، بما في ذلك الحق في التنمية، وهي أمور تعزز بدورها سيادة القانون،
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تكرر تأكيد أن النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو تام، بما في ذلك الحق في التنمية، وهي أمور تعزز بدورها سيادة القانون،
    (iv) Continue supporting the work of UNODC in the area of crime prevention and criminal justice, as a prerequisite for fighting organized crime, corruption and terrorism, with a particular focus on post-conflict and transitional countries, and as a cornerstone in the advancement of the rule of law and human rights; UN `4` الاستمرار في دعم عمل مكتب المخدرات والجريمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كشرط أساسي لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب، مع التركيز خصوصاً على البلدان الخارجة من نزاعات والتي تمر بمرحلة انتقالية، باعتباره حجر الزاوية في النهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان؛
    (v) To strengthen their support for the work of UNODC in the area of crime prevention and criminal justice, which is a cornerstone in the advancement of the rule of law and human rights, and a prerequisite for the effective and sustainable fight against organized crime, corruption and terrorism; UN `5` أن تعزّز دعمها لعمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يمثّل حجر الزاوية في النهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان وشرطا أساسيا لمكافحة الجريمة المنظَّمة والفساد والإرهاب على نحو فعّال ومستدام؛
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً أنَّ النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي للنموّ الاقتصادي المستدام والشامل والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان وحرِّياته الأساسية بالكامل، بما في ذلك الحق في التنمية، التي بدورها تُعزِّز سيادة القانون،
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تكرر تأكيد أن النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو تام، بما في ذلك الحق في التنمية، وهي أمور تعزز بدورها سيادة القانون،
    Reiterating that the advancement of the rule of law at the national and international levels is essential for sustained and inclusive economic growth, sustainable development, the eradication of poverty and hunger and the full realization of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, all of which in turn reinforce the rule of law, UN وإذ تكرر تأكيد أن النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو تام، بما في ذلك الحق في التنمية، وهي أمور تعزز بدورها سيادة القانون،
    UNCITRAL had an important role to play in that regard, and that role should be strengthened in order to promote the rule of law. UN وللأونسيترال دور هام في هذا الصدد، وينبغي تعزيز هذا الدور من أجل النهوض بسيادة القانون.
    The ongoing process of making the army and the National Police into more professional bodies had significantly improved security and would help to promote the rule of law. UN والعملية الجارية، عملية جعل الجيش والشرطة الوطنية هيئتين أكثر احترافا، تحسن تحسينا كبيرا الأمن وتساعد في النهوض بسيادة القانون.
    promoting the rule of law at the national level was a vital means of furthering compliance with the international legal order. UN ويشكل النهوض بسيادة القانون على الصعيد الوطني وسيلة حيوية لتعزيز الامتثال للنظام القانوني الدولي.
    46. Other parts of the United Nations system were also influential in promoting the rule of law. UN 46 - وواصلت القول إن لأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة تأثيرا أيضا في النهوض بسيادة القانون.
    Civil society also played an essential role in advancing the rule of law at the national and international levels, in the areas of awareness-raising, fact-finding, advocacy, facilitation of dialogue, and provision of assistance to victims. UN وذكرت أن المجتمع المدني يؤدي أيضا دورا أساسيا في النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك في مجالات التوعية والدعوة وتقصي الحقائق وتيسير الحوار وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    His delegation recognized the role of regional organizations in advancing the rule of law through the provision of assistance tailored to local realities. UN وقال إن وفد بلده يُسلّم بدور المنظمات الإقليمية في النهوض بسيادة القانون من خلال تقديم مساعدة مصممة خصيصا للواقع المحلي.
    The adoption of the organic laws for PNTL and F-FDTL and of the law to establish the Office of the Provedor for Human Rights and Justice has reinforced the legal basis and framework for State and government institutions, the promotion of the rule of law and the protection of human rights. UN وقد أدى سن القانونين الأساسيين المتعلقين بشرطة تيمور - ليشتي الوطنية وقوات تيمور - ليشتي المسلحة، والقانون الذي أنشئ بموجبه مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والعدالة، إلى تعزيز الأساس القانوني للمؤسسات الوطنية والحكومية وإطار عملها، فضلا عن النهوض بسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد