ويكيبيديا

    "النهوض بنوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve the quality
        
    • improving the quality
        
    • enhancing the quality
        
    • promoting quality
        
    • enhance the quality
        
    • increase the quality
        
    • promote the quality
        
    • upgrade the quality
        
    • promoting the quality
        
    • advancement of the quality
        
    The preparation and updating of inventories on a systematic and continuous basis by a national team would help to improve the quality of inventories. UN ومن شأن إعداد قوائم جرد واستيفائها بأحدث المعلومات بشكل منتظم ومتواصل من جانب فريق وطني أن يساعدا في النهوض بنوعية قوائم الجرد.
    Implementation of these tasks has been judged a success, and is helping to improve the quality and know-how of units of the Armed Forces. UN وقد رئي أن هذه المهام قد أدت بنجاح، وهي تساعد في النهوض بنوعية وحدات القوات المسلحة وخبرتها.
    improving the quality and coordination of support provided by the United Nations system UN النهوض بنوعية الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وبتنسيقه
    WAICENT will permit the streamlining of FAO's information-gathering and dissemination activities, enabling the Organization to shift resources to assist its member countries in enhancing the quality and availability of the information that they collect and process. UN وسيتيح المركز العالمي للمعلومات الزراعية تنسيق أنشطة الفاو في جمع ونشر المعلومات، وتمكين المنظمة من نقل الموارد لمساعدة البلدان اﻷعضاء فيها على النهوض بنوعية ومدى توفر المعلومات التي تجمعها وتجهزها.
    Objective of the Organization: To improve the sustainability, resilience and inclusiveness of societies in Asia and the Pacific, including through promoting quality of growth UN هدف المنظمة: تحسين قدرة مجتمعات آسيا والمحيط الهادئ، على الصمود والتكيف واحتواء الجميع بطرائق منها النهوض بنوعية النمو
    The organization strives to enhance the quality of life of people who have difficulty functioning or are coping with chronic diseases. UN تسعى المنظمة جاهدة إلى النهوض بنوعية حياة الناس الذين يعانون من صعوبات العيش المستقل أو من الأمراض المزمنة.
    During the 1990s, most DCs and countries with economies in transition embarked on infrastructure reforms to increase the quality and efficiency of IS, with mixed outcomes. UN وخلال التسعينيات، شرعت معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية إصلاح لهياكلها الأساسية بغية النهوض بنوعية هذه الخدمات وكفاءتها، وحققت نتائج مختلطة.
    Officials of Bosnia and Herzegovina have quickly adapted to the demands and pace of the process and will improve the quality of their input as the planning and review process proceeds. UN وسرعان ما تكيف المسؤولون في البوسنة والهرسك مع مطالب العملية وسرعة وتيرتها، وسيعملون على النهوض بنوعية إسهاماتهم، مع استمرار عملية التخطيط والاستعراض.
    The other recent research activity is the Review of the Local Courts System in Zambia, intended to improve the quality of justice administered in these courts. UN وتمثل نشاط البحث الحديث الآخر في استعراض نظام المحاكم المحلية في زامبيا بغية النهوض بنوعية تصريف شؤون العدالة في المحاكم.
    It will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    407. The Government believes there is a need to improve the quality and range of care alternatives for people of foreign background or people who belong to one of the national minorities. UN 407- وترى الحكومة أن من اللازم النهوض بنوعية خيارات الرعاية الخاصة بالأشخاص ذوي الأصول الأجنبية أو المنتمين إلى إحدى الأقليات الوطنية وتوسيع نطاق هذه الخيارات.
    29. The Programme of Action stressed the need to improve the quality of care of reproductive health programmes as an effective way to address existing unmet demands for reproductive health information and services. UN ٢٩ - شدد برنامج العمل على ضرورة النهوض بنوعية الرعاية التي توفرها برامج الصحة اﻹنجابية بوصفها طريقة فعالة للتصدي للحاجات القائمة التي لم تتم تلبيتها للمعلومات والخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية.
    The first is improving the quality, safety and relevance of basic education, so that student enrolment and motivation remain high. UN الأول هو النهوض بنوعية التعليم الأساسي وسلامته وصلته بالواقع، حتى يظل قيد الطلاب فيه مرتفعا ودافعيتهم عالية.
    improving the quality of data for the Millennium Development Goals indicators UN المرفق - النهوض بنوعية البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Through its respect for international human rights law, the Maldives seeks to consolidate the national human rights framework under its general policy of improving the quality of life for all Maldivians. UN ومن خلال احترامها للقانون الدولي لحقوق الإنسان، تسعى ملديف إلى توطيد الإطار الوطني لحقوق الإنسان بموجب سياستها العامة الرامية إلى النهوض بنوعية حياة جميع الملديفيين.
    (xv) A NEPAD economic and corporate governance initiative has been launched to promote programmes aimed at enhancing the quality of economic and public financial management, as well as corporate governance; UN ' 15` أطلقت مبادرة الحوكمة الاقتصادية والمؤسسية تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغرض الترويج للبرامج الرامية إلى النهوض بنوعية الإدارة الاقتصادية والمالية العامة، إلى جانب حوكمة المؤسسات؛
    The Government had adopted a programme aimed at enhancing the quality of the country's private and public media by means of training courses, promotion of professional ethics, and striking a balance between freedom of expression and its associated responsibilities. UN وقد اعتمدت الحكومة برنامجاً يرمي إلى النهوض بنوعية وسائط الإعلام الخاصة والعامة في البلاد عن طريق دورات التدريب وترويج قواعد الآداب المهنية وإيجاد توازن بين حرية التعبير والمسؤوليات المقترنة بها.
    177. Programmes aimed at promoting quality of life for older persons especially the frail older persons UN 177- وهي برامج ترمي إلى النهوض بنوعية الحياة لكبار السن وخصوصاً كبار السن ضعاف البنية.
    We call for more regular interactions in the future between the country holding the July presidency of the Council and the wider membership of the United Nations, in order to help enhance the quality of the reports. UN ونطالب بالمزيد من التفاعلات المنتظمة في المستقبل بين البلد الذي يتولى رئاسة المجلس والعضوية الواسعة للأمم المتحدة، بغية المساعدة على النهوض بنوعية التقارير.
    Currently, the adoption of a new enterprise resource planning (ERP) system is being considered to allow for better alignment of systems and processes with IPSAS and to better address the need to increase the quality of information for management decision-making. UN ويجري النظر حاليا في اعتماد نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة بما يسمح بتحسين مواءمة النظم والعمليات مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحسين معالجة ضرورة النهوض بنوعية المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات الإدارية.
    The MSAR Government, together with associations concerned with the family, have a special responsibility to promote the quality of family life and the moral and material wellbeing of families and their members (article 1 (2) of Law 6/94/M). UN 929- لحكومة مقاطعة لماكاو، إلى جانب رابطات تعنى بشؤون الأسرة، مسؤولية محدّدة في النهوض بنوعية حياة الأسرة ورفاه الأسر وأفرادها المادي والأدبي (المادة 1(2) من القانون 6/94/م).
    One solution is to upgrade the quality of education to meet the technical requirements of the twenty-first century, with emphasis on cognitive and technically advanced skills. UN وهناك حل في هذا الصدد يتمثل في النهوض بنوعية التعليم من أجل الوفاء بالمتطلبات التقنية للقرن الحادي والعشرين، مع التركيز على المهارات اﻹدراكية والمتقدمة تقنيا.
    In the health sector and in promoting the quality of life of our citizens, the Bolivarian Constitution recognizes that social security responds to the concepts of solidarity, universality, integral approach and participation. UN وفي قطاع الصحة وفي النهوض بنوعية معيشة مواطنينا، يقر الدستور البوليفاري بأن الضمان الاجتماعي يستجيب لمفاهيم التضامن والشمول والنهج المتكامل والمشاركــة.
    Rural development is the advancement of the quality of life of rural people and the improvement of their economic, social/environmental and ecological status. UN تتمثل التنمية الريفية في النهوض بنوعية حياة أهل الريف وتحسين وضعهم الاقتصادي والاجتماعي/البيئي والإيكولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد