ويكيبيديا

    "النهوض بولايتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fulfil its mandate
        
    • carry out its mandate
        
    • the discharge of its mandate
        
    • discharge its mandate
        
    • discharge her mandate
        
    • discharging its mandate
        
    • the fulfilment of its mandate
        
    • carrying out its mission
        
    • delivering its mandate
        
    • to perform its mandate
        
    • meet its mandate
        
    Without them, the Mission could not fulfil its mandate. UN وبدون هذه المهام لن يتسنى للبعثة النهوض بولايتها.
    As to the role of UNHCR, a number of delegations argued for flexibility in their support to UNHCR to fulfil its mandate. UN وفيما يخص دور المفوضية دافع عدد من الوفود عن المرونة في الدعم الذي تقدمه للمفوضية من أجل النهوض بولايتها.
    I dwell on that point because I am responsible for the staff and for the ability of the United Nations to carry out its mandate. UN وأنا أركز على هذه النقطة ﻷنني مسؤول عن الموظفين وعن قدرة اﻷمم المتحدة على النهوض بولايتها.
    I should like, in this regard, to express to the Secretary-General, on behalf of the Special Committee, our sincere appreciation for and satisfaction with the arrangements made to assist the Special Committee in the discharge of its mandate. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب لﻷمين العام، باسم اللجنة الخاصة، عن تقديرنا الصادق وارتياحنا للترتيبات التي وضعها لمساعدة اللجنة الخاصة في النهوض بولايتها.
    He reaffirmed the importance of supporting ESCWA so as to enable it to discharge its mandate with optimal effectiveness. UN وأعاد تأكيد أهمية دعم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بغية تمكينها من النهوض بولايتها بفعالية مُثلى.
    He called on the administering Powers to show the political will to help the Special Committee to fulfil its mandate. UN وأهاب بالدول القائمة بالإدارة أن تدلل على انعقاد إرادتها السياسية على مساعدة اللجنة الخاصة على النهوض بولايتها.
    UNIDO should fulfil its mandate in all four of its core functions. UN ٣٥- ومضى يقول إنه ينبغي لليونيدو النهوض بولايتها في وظائفها الأساسية الأربع جميعاً.
    The United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) had demonstrated the ability of the United Nations to fulfil its mandate under Chapter VII of the Charter, working in full cooperation with the legitimate authorities of the country and respecting the will of the people. UN وذكر أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثبتت قدرة الأمم المتحدة على النهوض بولايتها بمقتضى الفصل السابع من الميثاق حين تعمل في تعاون تام مع السلطات الشرعية في البلد وتحترم إرادة الشعب.
    He hoped that the Court would be provided with the material and financial means that it required in order to fulfil its mandate under the Charter of the United Nations. UN وأعرب عن أمله في أن تزود المحكمة بالموارد المادية والمالية التي تحتاج إليها حتى تستطيع النهوض بولايتها في إطار ميثاق الأمم المتحدة.
    The secretariat will play the role of a facilitator and clearing-house in providing information to partners, in order to more effectively fulfil its mandate in providing capacity-building and assistance to Parties, for the communication of information and review of implementation of the Convention. UN وستنهض الأمانة بدور جهة تسهيل وبدور غرفة مقايضة لتوفير المعلومات للأطراف، بغية النهوض بولايتها بفعالية أكبر لتوفير بناء القدرات والمساعدة الأطراف، من أجل ايصال المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Federation called on Member States to create enabling conditions that would allow UNRWA to fulfil its mandate, and to take all necessary measures to ensure the health, well-being and lives of UNRWA staff and their families. UN وقالت إن الاتحاد يطلب إلى الدول الأعضاء تهيئة الظروف التي ستتيح للأونروا النهوض بولايتها واتخاذ كافة التدابير اللازمة لحماية صحة ورفاه وأرواح موظفيها وأفراد أسرهم.
    The Special Committee could not carry out its mandate properly unless it enjoyed the cooperation of the administering Powers, which should, inter alia, facilitate United Nations visiting missions to the Territories. UN واللجنة الخاصة لا تستطيع النهوض بولايتها إلا إذا استفادت من تعاون السلطات الإدارية، التى يتعين عليها بوجه خاص أن تسهل للبعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة الوصول إلى تلك الأقاليم.
    To recognize this equality, the Royal Government has disseminated publicly the results of Civil Service Census for creating and setting out the benchmarks and in order for Ministry of Women's and Veterans' Affairs to carry out its mandate to monitor the status of women. UN واعترافاً بهذه المساواة، نشرت الحكومة الملكية على الجمهور نتائج إحصاءات الخدمة المدنية لإيجاد وتحديد معالم، ولتمكين وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين من النهوض بولايتها في رصد حالة المرأة.
    Much remains to be done, however, to consolidate the recent upward trend in contributions and to enable the organization to carry out its mandate and build on the achievements of the reform process. UN على أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتوطيد الاتجاه الصعودي الذي ظهر مؤخرا في المساهمات وتمكين المنظمة من النهوض بولايتها والاستفادة من المنجزات التي تحققت في عملية الإصلاح.
    Non-proliferation had thus been a resounding success and his delegation was confident that IAEA would continue to discharge its mandate diligently in that respect. UN وبالتالي فإن عدم الانتشار قد كان نجاحا باهرا والوفد البرازيلي واثق من أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستواصل النهوض بولايتها بحزم في هذا الخصوص.
    (b) To request the SecretaryGeneral to give the Special Rapporteur all necessary assistance to enable her to discharge her mandate fully; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى المقررة الخاصة لتمكينها من النهوض بولايتها على أكمل وجه؛
    However, this has not deterred the Committee from discharging its mandate effectively, nor has it prevented it from accomplishing much of what it set out to achieve. UN إلا أن هذا لم يقعدها عن النهوض بولايتها على نحو فعال، ولم يمنعها من إنجاز الكثير من الأعمال التي شرعت في القيام بها.
    Uruguay will continue to cooperate closely with OHCHR in the fulfilment of its mandate, with the aim of helping it to address the wide range of human rights issues facing the international community. UN ستواصل أوروغواي تعاونها الوثيق مع مفوضية حقوق الإنسان في النهوض بولايتها بهدف مساعدتها على مجابهة الطائفة الواسعة من المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان التي تواجه المجتمع الدولي.
    17. Authorizes Member States to take all necessary measures, at the request of IFOR, either in defence of IFOR or to assist the force in carrying out its mission, and recognizes the right of the force to take all necessary measures to defend itself from attack or threat of attack; UN ٧١ - يـأذن للدول اﻷعضاء بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بناء على طلب القوة المتعددة الجنسيات، سواء للدفاع عن القوة المذكورة أو لمساعدتها على النهوض بولايتها ويسلﱢم بحق القوة المذكورة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها ضد الهجوم أو التهديد بالهجوم؛
    While staff are allowed to take sick leave, their absence has an individual and cumulative effect on an organization's effectiveness and efficiency in delivering its mandate. UN وبينما يُسمح للموظفين بأخذ إجازات مرضية، فإن غيابهم له أثر فردي وتراكمي على فعالية المنظمة وكفاءتها في النهوض بولايتها.
    Welcoming the efforts of Member States and regional and international organizations to maintain and strengthen their support to AMIS and potentially to a follow-on United Nations operation on Darfur, looking forward to, in particular, the convening of a pledging conference in June, and appealing to African Union partners to provide the necessary support to AMIS to allow it to continue to perform its mandate during the transition, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية لمواصلة وتعزيز دعمها لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وربما لعملية لاحقة تابعة للأمم المتحدة في دارفور، وإذ يتطلع، بصفة خاصة، إلى عقد مؤتمر لإعلان التبرعات في حزيران/يونيه، وإذ يهيب بالشركاء في الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم اللازم للبعثة لتمكينها من مواصلة النهوض بولايتها أثناء فترة الانتقال،
    Such an approach is deemed necessary in order to enable the Committee to meet its mandate and heavy workload expeditiously and efficiently. UN ويعتبر هذا النهج ضروريا لتمكين اللجنة من النهوض بولايتها وتصريف أعمالها الجمة بسرعة وفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد