ويكيبيديا

    "النواتج البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programme outputs
        
    • programmed outputs
        
    • programmatic outputs
        
    • programmatic outcomes
        
    • programme output
        
    • programmatic results
        
    The Secretary-General had emphasized his commitment to ensuring the delivery of all the programme outputs provided for in the medium-term plan. UN وقد أكد اﻷمين العام التزامه بضمان إنجاز جميع النواتج البرنامجية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    He noted various measures under way to reduce the Fund's risk exposure, including sharpening the Fund's strategic focus; reviewing the engagement with implementing partners; and decreasing the number of programme outputs. UN ولاحظ مختلف التدابير الجاري اتخاذها للحد من تعرّض الصندوق للمخاطر، بما في ذلك شحذ التركيز الاستراتيجي للصندوق؛ واستعراض المشاركة مع الجهات الشريكة المنفذة؛ وانخفاض عدد النواتج البرنامجية.
    He noted various measures under way to reduce the Fund's risk exposure, including sharpening the Fund's strategic focus; reviewing the engagement with implementing partners; and decreasing the number of programme outputs. UN ولاحظ مختلف التدابير الجاري اتخاذها للحد من تعرّض الصندوق للمخاطر، بما في ذلك شحذ التركيز الاستراتيجي للصندوق؛ واستعراض المشاركة مع الجهات الشريكة المنفذة؛ وانخفاض عدد النواتج البرنامجية.
    Logistical reasons, secondment of staff to UNDP and lack of required in-house expertise were responsible for the termination or postponement of the delivery of a number of other programmed outputs. UN في حين أسفرت اعتبارات سوقية وإعارة موظفين الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والافتقار الى الخبرات المطلوبة داخل العمل عن وقف العمل بتنفيذ عدد من النواتج البرنامجية اﻷخرى أو تأجيله.
    5. Concern was expressed about the low implementation rates of safety and security, disarmament and public information programmes and the high rate of additional programmatic outputs of the human rights programme. UN ٥ - وأعرب عن القلق من انخفاض معدلات التنفيذ المتعلقة ببرامج السلامة والأمن ونزع السلاح والإعلام، وارتفاع معدل النواتج البرنامجية الإضافية المتصلة ببرنامج حقوق الإنسان.
    Providing the tools to ensure successful programmatic outcomes is the central function of the management reform process. UN ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري.
    (a) Implemented the Programme Information Management System to link programme output, result and budget information into a single reporting process; UN (أ) طبق نظام إدارة المعلومات البرنامجية للربط بين النواتج البرنامجية والنتائج ومعلومات الميزانية في عملية إبلاغ واحدة؛
    11. Notes with concern the decrease in regular resource contributions in 2010 and stresses that efforts to enhance regular resource contributions should be intensified, including through enhanced efforts to produce and demonstrate programmatic results. Revision of the UNDP financial regulations and rules UN 11 - يلاحظ مع القلق الانخفاض الحاصل في المساهمات النقدية إلى الموارد العادية لسنة 2010، ويشدد على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز المساهمات إلى الموارد العادية، بما في ذلك من خلال مضاعفة الجهود لإنتاج وعرض النواتج البرنامجية.
    The mapping and aggregation of programme outputs remains more challenging, given the wide range of issues affecting children's rights and corresponding variations in programme design between countries and regions. UN ويظل تخطيط النواتج البرنامجية وتجميعها ينطوي على تحد أكبر، بالنظر إلى مجموعة المسائل الواسعة التي تؤثر على حقوق الطفل وما يقابلها من تفاوتات في تصميم البرامج بين البلدان والمناطق.
    programme outputs for the biennium 1996-1997 UN النواتج البرنامجية لفترة السنتين 1996-1997
    In particular, the review will include an item-by-item examination of programme outputs to ensure their contribution and relevance, under approved strategies, for the fullest possible achievement of expected accomplishments. UN وبصفة خاصة سوف يشمل الاستعراض دارسة النواتج البرنامجية بندا بندا للتأكد من إسهامها وصلتها، ضمن إطار الاستراتيجيات المعتمدة، بتحقيق الإنجازات المتوقعة إلى الحد الأقصى الممكن.
    In cases of homogeneous programme outputs, decentralization can be achieved either from the top-down or through local NGO efforts. UN وفي حالات النواتج البرنامجية المتجانسة، يمكن تحقيق اللامركزية إما من أعلى الى أسفل أو من خلال الجهود المحلية التي تبذلها المنظمات غير الحكومية.
    It would not, however, affect programme outputs. UN غير أنه لن يؤثر على النواتج البرنامجية.
    5. Information on programme outputs was collected from the project staff. UN 5 - وجمعت المعلومات عن النواتج البرنامجية من الموظفين المعنيين بالبرامج ذاتها.
    210. It was considered that, in future, it would be necessary to provide greater specificity in the wording of expected accomplishments and indicators of achievement, particularly with respect to the impact and effectiveness of programme outputs. UN 210 - وأشير إلى أنه سيكون من الضروري في المستقبل توخي قدر أكبر من الدقة في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، لا سيما فيما يتعلق بأثر وفعالية النواتج البرنامجية.
    212. It was considered that, in future, it would be necessary to provide greater specificity in the wording of expected accomplishments and indicators of achievement, particularly with respect to the impact and effectiveness of programme outputs. UN 212 - وأشير إلى أنه سيكون من الضروري في المستقبل توخي قدر أكبر من الدقة في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، لا سيما فيما يتعلق بأثر وفعالية النواتج البرنامجية.
    In all its activities, UNDP will seek to ensure sustainability in programme outputs through local partners, existing authorities and non-governmental and civil society organizations. UN وفي جميع الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يحاول البرنامج ضمان الاستقرار في النواتج البرنامجية عن طريق الشركاء المحليين والسلطات القائمة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Not all of the commissions have presented a list of the publications to be issued by component for the coming biennium or a summary of the actions undertaken to implement relevant recommendations of the oversight bodies, or indicated clearly the number of programme outputs added and discontinued. UN واللجان لم تقدم جميعها قائمة بالمنشورات التي ستصدر حسب العنصر في فترة السنتين القادمة، أو موجزا للإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات الهيئات الرقابية ذات الصلة، أو بينت بوضوح عدد النواتج البرنامجية التي أضيفت أو التي توقفت.
    43. Programme managers were able to achieve these levels, despite reorganizations, zero-growth budgets and changing priorities, by taking resources from other types of programmed outputs. UN ٣٤ - وقد تمكﱠن مديرو البرامج من تحقيق هذه المستويات، رغم عمليات إعادة التنظيم وعدم زيادة الميزانيات، وتغيير اﻷولويات بأخذ الموارد من أنواع أخرى من النواتج البرنامجية.
    44. The largely discretionary programmed outputs constituted a reserve from which resources could be drawn in order to meet the requirements for parliamentary services. UN ٤٤ - وكانت النواتج البرنامجية التقديرية إلى حد كبير تمثل احتياطيا يمكن سحب الموارد منه لتلبية متطلبات خدمات الهيئات التداولية.
    25. Concern was expressed about the low implementation rates of safety and security, disarmament and public information programmes and the high rate of additional programmatic outputs of the human rights programme. UN 25 - وأعرب عن القلق من انخفاض معدلات التنفيذ المتعلقة ببرامج السلامة والأمن ونزع السلاح والإعلام، وارتفاع معدل النواتج البرنامجية الإضافية المتصلة ببرنامج حقوق الإنسان.
    Providing the tools to ensure successful programmatic outcomes is the central function of the management reform process. UN ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري.
    A revised programme of work was formulated and submitted to the Central Monitoring and Inspection Unit to be used as the monitoring base against which to assess the Organization’s programme output delivery in 1996-1997, instead of the commitments formulated in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 (A/50/6/Rev.1). UN وتمت صياغة برنامج عمل منقح، وقدم هذا البرنامج إلى وحدة الرصد والتفتيش المركزية كي يُتخذ أساسا للرصد في تقييم إنجاز النواتج البرنامجية للمنظمة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بدلا من الالتزامات المصوغة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/50/6/Rev.1(.
    11. Notes with concern the decrease in regular resource contributions in 2010 and stresses that efforts to enhance regular resource contributions should be intensified, including through enhanced efforts to produce and demonstrate programmatic results. Revision of the UNDP financial regulations and rules UN 11 - يلاحظ مع القلق الانخفاض الحاصل في المساهمات النقدية إلى الموارد العادية لسنة 2010، ويشدد على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز المساهمات إلى الموارد العادية، بما في ذلك من خلال مضاعفة الجهود لإنتاج وعرض النواتج البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد