ويكيبيديا

    "النواتج المتوخاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deliverables
        
    • intended outcomes
        
    • target outputs
        
    It also includes a clear set of deliverables for each cluster. UN وهي تتضمن أيضاً مجموعة واضحة من النواتج المتوخاة لكل مجموعة.
    That has presented challenges with regard to maintaining continuity, meeting the ambitious work programme and achieving all deliverables in a timely manner. UN وطرح ذلك تحديات فيما يتعلق بالحفاظ على الاستمرارية، والوفاء ببرنامج العمل الطموح وتحقيق جميع النواتج المتوخاة في حينها.
    deliverables are maintained within the United Nations deliverables tracking tool. UN وتُحفظ بيانات النواتج المتوخاة في أداة الأمم المتحدة لتتبع النواتج.
    The observations made in this report are derived from the performance analysis of 135 country programmes, reporting results achieved against planned annual targets towards intended outcomes. UN والملاحظات المدلى بها في هذا التقرير مستقاة من تحليل أداء 135 برنامجا قطريا، ومن النتائج التي أبلغ عن تحقيقها، مقارنة بالأهداف السنوية المقررة في إطار السعي إلى تحقيق النواتج المتوخاة.
    Progress towards intended outcomes of country and regional programmes is measured against annual targets established at the beginning of the year. UN ويقاس التقدم المحرز صوب تحقيق النواتج المتوخاة للبرامج القطرية والإقليمية بمقارنته بالأهداف السنوية الموضوعة في بداية العام.
    target outputs include: (a) establishing a mine action centre and database; (b) " recovering " land in pilot areas for farming use as a result of mine-marking and prioritized clearance; and (c) setting up a mine and unexploded ordnance action plan on the basis of landmine impact surveys, enabling targeted extension of activities to new areas of the country. D. Cross-cutting themes UN وتشمل النواتج المتوخاة: (أ) إنشاء مركز وقاعدة بيانات للأعمال المتعلقة بالألغام؛ (ب) استصلاح أراضي في المناطق الرائــــدة وتهيئتها للاستعمال الزراعي نتيجة لتحديد أماكن الألغام وإيلاء أولوية لإزالتها؛ (ج) وضع خطة عمل خاصة بالألغام والذخائر غير المنفجرة على أساس الدراسات المتعلقة بتأثير الألغام الأرضية، مما يمكّن من توسيع نطاق الأنشطة المستهدفة بحيث تشمل مناطق جديدة في البلد.
    A total of 15 priority deliverables were identified, which the United Nations is working to realize. UN وجرى تحديد ما مجموعه 15 من النواتج المتوخاة ذات الأولوية، والتي تعمل الأمم المتحدة على تحقيقها.
    In order to ensure effective aid assistance, reporting on deliverables should be presented within appropriate deadlines, in line with rules and procedures. UN وبغية كفالة فعالية المعونة، ينبغي تقديم التقارير عن النواتج المتوخاة خلال آجال نهائية ملائمة، وفقا للقواعد والإجراءات.
    The concrete deliverables for the year 2015 comprise: UN وتشمل النواتج المتوخاة الملموسة لعام 2015 ما يلي:
    Annex II, table, column headed " Milestones/deliverables " , Activity 14, second row UN المرفق الثاني، الجدول، العمود المعنون " مراحل الأداء/النواتج المتوخاة " ، النشاط 14، الصف الثاني
    Estimate 2013: dialogue on the identification of follow-up steps on deliverables agreed in the Tokyo Mutual Accountability Framework process is facilitated; the Government is supported in formulating a single monitoring modality for the national development strategy and national priority programmes UN تقديرات عام 2013: تيسير الحوار بشأن تحديد خطوات متابعة النواتج المتوخاة المتفق عليها في عملية إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة؛ وتقديم الدعم إلى الحكومة لمساعدتها على صياغة طريقة رصد موحدة لاستراتيجية التنمية الوطنية والبرامج الوطنية ذات الأولوية
    The key deliverables would comprise the following: UN وتشمل النواتج المتوخاة الرئيسية ما يلي:
    2.1 Delayed project deliverables UN 2-1 تأخر في تحقيق النواتج المتوخاة من المشاريع
    deliverables management focuses on the identification, ownership, responsibility, quality, status, reporting, tracking, on-time completion and sign-off of project deliverables. UN :: تركز إدارة النواتج المتوخاة على تحديد النواتج المتوخاة من المشروع وإسناد ملكيتها والمسؤولية عنها وتحديد نوعيتها وحالتها وتتبعها وكفالة إنجازها في موعدها وتوقيعها الختامي.
    It is important that deliverables materialize on the JP ambition to provide concrete and timely relief to the cotton sectors of these countries. UN ومن الأهمية بمكان أن تتجسد النواتج المتوخاة بخصوص طموح مجموعة نتائج تموز/يوليه إلى تقديم إعانة ملموسة وحسنة التوقيت لقطاعات القطن في هذه البلدان.
    (c) To determine adherence to the terms of the contract, such as deliverables, time and material provisions; UN (ج) تحديد مدى التقيد بشروط العقد، من قبيل النواتج المتوخاة من العقد والمدة الزمنية والمواد الموردة،
    42. Within the scope of Programme deliverables, directly implemented global projects will be designed and implemented to operationalize specific aspects of the Programme. UN 42 - وفي نطاق النواتج المتوخاة للبرنامج العالمي، سيجري تصميم وتنفيذ المشاريع العالمية المنفذة بصورة مباشرة بهدف تشغيل جوانب محددة من البرنامج العالمي.
    intended outcomes outside service lines UN النواتج المتوخاة خارج نطاق فئات الخدمات
    This is evidenced by the fact that only 13 out of 2,141 intended outcomes fall outside the service lines, which indicates a consistency rate with the MYFF of over 99 per cent. UN والدليل على هذا أن 13 فقط من النواتج المتوخاة البالغ عددها 141 2 تقع خارج نطاق فئات الخدمات، مما يدل على أن معدل الاتساق مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات يجاوز 99 في المائة.
    More than 99 per cent of country programme outcomes are consistent with the service lines, while 92 per cent of programme expenditures were directly in support of intended outcomes falling within the MYFF. UN وتتسق نسبة 99 في المائة من نواتج البرامج القطرية مع فئات الخدمات، في حين تدعم نسبة 92 في المائة من النفقات البرنامجية بشكل مباشر النواتج المتوخاة التي تدخل في نطاق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    target outputs include: (a) law school(s) or training centre(s) established to provide legal and human rights training to new and existing workers in the Somali judiciary system(s); (b) police forces trained in policing standards and human rights; and (c) establishment of legal advisory and/or human rights institutions (e.g. ombudsman) facilitated by UNDP. UN وتشمل النواتج المتوخاة ما يلي: (أ) إقامة مدرسة (مدارس) للقانون أو مركز (مراكز) للتدريب من أجل توفير التدريب القانوني والتدريب على حقوق الإنسان للعمال الجدد والحاليين في النظام (النظم) القضائية بالصومال؛ (ب) تدريب قوات الشرطة على معايير الشرطة وحقوق الإنسان؛ و (ج) إقامة مؤسسات قانونية استشارية و/أو معنية بحقوق الإنسان (مثلا، أمين المظالم) بتيسير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد