Nevertheless, the Sub Region also presents an opportunity for the fostering of national and international goodwill toward rebuilding the country, to assume its primary role of protecting human rights, particularly those of children and women. | UN | ومع هذا، يمثّل الإقليم الفرعي أيضاً فرصة لإظهار النوايا الطيبة الوطنية والدولية من أجل إعادة بناء هذا البلد، لكي يتولى دوره الرئيسي في حماية حقوق الإنسان ولا سيما حقوق الأطفال والنساء. |
However, this stock of goodwill is neither inexhaustible or everlasting. | UN | غير أن هذا الرصيد من النوايا الطيبة لن يدوم إلى اﻷبد ﻷنه قابل للنفاد. |
UNDP goodwill Ambassador, Mr. Danny Glover, will be the Master of Ceremonies. | UN | وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير. |
Despite the good intentions of some creditors, they had been unable to establish equitable mechanisms to resolve the problem. | UN | ورغم النوايا الطيبة لدى بعض الدائنين فهي لم تتمكن من إنشاء آليات منصفة لحل المشكلة. |
To that end, the commitments undertaken at the Monterrey conference regarding aid to development are encouraging, but we must promptly move from good intentions to specific deeds. | UN | ولذلك السبب، فإن الالتزامات التي قطعت في مؤتمر مونتيري فيما يتعلق بالعون مشجعة، ولكن يجب أن نتحرك عاجلا من النوايا الطيبة إلى الأعمال المحددة. |
In a situation where there is little credibility, every questionable result detracts more from what is already a reduced fund of good will. | UN | وحين تقل المصداقية تنتقص كل نتيجة موضع شك من رصيد النوايا الطيبة المنخفض أصلا. |
UNDP goodwill Ambassador, Mr. Danny Glover, will be the Master of Ceremonies. | UN | وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير. |
UNDP goodwill Ambassador, Mr. Danny Glover, will be the Master of Ceremonies. Exhibition | UN | وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير. |
Sustained efforts are being made to build confidence among the population and promote goodwill among the warring factions. | UN | وتبذل جهود دؤوبة لبناء الثقة بين السكان وتعزيز النوايا الطيبة بين الفصائل المتحاربة. |
The new Government enjoys a strong mandate from the people and a substantial amount of goodwill on the part of Liberia's international partners. | UN | وتتمتع الحكومة الجديدة بولاية قوية أنيطت بها من الشعب وبقدر كبير من النوايا الطيبة من جانب شركاء ليبريا الدوليين. |
The improvement of relations requires goodwill, but the kind of language used by Mr. Pangalos against my country is in no way compatible with such an approach. | UN | وتحسين العلاقات يتطلب النوايا الطيبة. أما اللغة التي استخدمها السيد بنغالوس ضد بلدي فلا تتماشى على اﻹطلاق مع ذلك النهج. |
In Africa, Rwanda has demanded the attention and gripped the hearts of all men and women of goodwill. | UN | وفي افريقيا، استحوذت رواندا على اهتمام جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الطيبة واعتصرت قلوبهم. |
We respect the good intentions of the co-sponsors of this draft resolution. | UN | إننا نحترم النوايا الطيبة لمقدمي مشروع القرار هذا. |
The primary responsibility lies in the hands of the new Government, which needs to translate good intentions into results. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية على عاتق الحكومة الجديدة التي يلزم أن تترجم النوايا الطيبة إلى نتائج ملموسة. |
Nonetheless, real progress would be achieved only if the good intentions of that Final Document translated into concrete actions. | UN | ومع هذا، فإن التقدم الحقيقي لن يتحقق إلا أذا تُرجمت النوايا الطيبة لهذه الوثيقة الختامية إلى أعمال ملموسة. |
But all those good intentions will count for nothing if we cannot stand by our values or meet our responsibility in the most urgent crisis today. | UN | بيد أن كل هذه النوايا الطيبة لن تعني شيئا إذا لم نقف إلى جانب قيمنا أو نضطلع بمسؤوليتنا تجاه الأزمة الأكثر إلحاحا اليوم. |
But good intentions in and of themselves cannot save one woman or child from sexual and physical exploitation. | UN | غير أن النوايا الطيبة لا تستطيع أن تنقذ بمحض ذاتها امرأة واحدة أو طفلا واحدا من الاستغلال الجنسي أو الجسماني. |
The world will hold us accountable for the implementation of the good intentions and decisions arrived at in Beijing. | UN | وسيحمﱢلنا العالم مسؤولية تنفيذ النوايا الطيبة والقرارات التي تم التوصل إليها في بيجين. |
Terrorism poses a real threat to international peace and security and must be condemned by people of good will throughout the world. | UN | والإرهاب يشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين، ولا بد من أن يدينه أصحاب النوايا الطيبة في جميع أنحاء العالم. |
He also welcomed the willingness of the parties not only to renew negotiations in a spirit of good faith but also to move the process into a more intensive and substantive phase. | UN | ورحب أيضاً باستعداد الطرفين ليس فقط لاستئناف المفاوضات بروح من النوايا الطيبة ولكن أيضاً لدفع العملية إلى مرحلة أكثر تركيزاً وموضوعية. |
I thank all you delegates for your unfailing courtesy, for your patient counsel and for all the good will and encouragement you have shared with me. | UN | إنني أشكركم جميعاً أيها المندوبين على المجاملة والمساعدة الوطيدة وعلى نصحكم الصبور وعلى كل النوايا الطيبة والتشجيع التي شاطرتموها معي. |
Yet reports of massacres at Sheberghan and elsewhere were surfacing; the massacres had not been prevented despite the best intentions. | UN | إلا أن التقارير التي تتحدث عن مذابج في شِبِرغان وأماكن أخرى بدأت تطفو على السطح ولم يجر منع المذابح رغم النوايا الطيبة. |
There are interest groups who benefit from the current system and the opportunities for corruption that it provides. Even the most well intentioned of today’s government officials will undoubtedly fear the uncertainties of what a more educated and informed population might demand of them. | News-Commentary | بيد أن التغيير في تركمنستان سوف يكون بطيئاً على الأرجح. فلا ينبغي لنا أن نتجاهل جماعات المصالح المستفيدة من النظام الحالي وفرص الفساد التي يوفرها لهذه الجماعات. وحتى أصحاب النوايا الطيبة بين المسئولين الحكوميين اليوم لابد وأن يتملكهم الخوف من العواقب المجهولة التي قد تترتب على المطالب التي قد ينادي بها شعب تركمنستان بعد أن يصبح أفضل تعليماً وأكثر قدرة على الاطلاع. |