Secondly, by generating growth, trade liberalization will help to increase demand for environmental quality and relieve environmental pressures associated with poverty. | UN | وثانيا، سيساعد تحرير التجارة، عن طريق توليد النمو، في زيادة الطلب على النوعية البيئية وتخفيف الضغوط البيئية المرتبطة بالفقر. |
● Improving the environmental quality of municipal vehicle fleets; | UN | ● تحسين النوعية البيئية ﻷساطيل المركبات البلدية؛ |
The second approach is one in which environmental quality and the required financing are considered simultaneously. | UN | والنهج الثاني هو الذي ينظر في وقت واحد في النوعية البيئية والتمويل اللازم. |
The Palestinian environmental quality Authority (EQA) has the main responsibility for environmental administration in the Occupied Palestinian Territories. | UN | تتولى السلطة النوعية البيئية الفلسطينية المسؤولية الرئيسية للإدارة البيئية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The mandate and functions of the environmental quality Authority should be strengthened and its coordination role on environmental issues clarified. | UN | من الضروري تدعيم مهمة ووظائف السلطة النوعية البيئية مع توضيح ما تقوم به من دور تنسيقي بين القضايا البيئية. |
This would enable it to continue working proactively on environmental management and to further facilitate the work of the environmental quality Authority. | UN | وهذا يمكنه من مواصلة العمل بجدية في مجال الإدارة البيئية الأمر الذي يسهل عمل السلطة النوعية البيئية. |
The role of the environmental quality Authority (EQA) in controlling the wastewater outlets should be clarified. | UN | كما ينبغي توضيح دور السلطة النوعية البيئية في مراقبة مخارج مياه الفضلات. |
Assessments of the environmental quality of cement and concrete are typically based on the leaching characteristics of heavy metals to water and soil. | UN | وتعتمد عمليات تقييم النوعية البيئية للأسمنت والخرسانة عادة على خصائص عملية غسل المعادن الثقيلة في المياه والتربة. |
However, pollution growth in this export-driven sector has been successfully controlled by the environmental quality Act. | UN | غير أن نمو التلوث في هذا القطاع التصديري أمكن التحكم فيه بنجاح بفضل قانون النوعية البيئية. |
It thus follows that the question of whether or not shoes comply with the eco-labelling criteria depends basically on the environmental quality of materials used, and many of the corresponding criteria are PPM-related. | UN | ويتضح مما سبق أن مسألة معرفة ما إذا كانت اﻷحذية تمتثل لمعايير وضع العلامات الايكولوجية تتوقف أساسا على النوعية البيئية للمواد المستخدمة، والكثير من المعايير المناظرة تتعلق بأساليب التجهيز والانتاج. |
The need to provide such information may of itself induce producers to improve the environmental quality of a product for reasons of competitiveness. | UN | والحاجة الى توفير هذه المعلومات قد تستحث في حد ذاتها المنتجين على تحسين النوعية البيئية لمنتج ما ﻷسباب تتعلق بالقدرة التنافسية. |
Moreover, many developing countries assigned greater priority to expansion in current output than to improvement of environmental quality. | UN | كذلك، تولي بلدان نامية كثيرة أولوية للتوسع في الناتج الحالي تفوق اﻷولوية التي توليها لتحسين النوعية البيئية. |
The Government also wishes to establish an environmental protection agency for enforcement and compliance with the National environmental quality Standards. | UN | وتود الحكومة أيضا انشاء وكالة للحماية البيئية ﻹنفاذ ومراعاة معايير النوعية البيئية الوطنية. |
D. Sustainable management of natural resources and improvement of environmental quality | UN | دال - الادارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحسين النوعية البيئية |
In the Republic of Moldova, the Monitoring Division on environmental quality of the State Hydrometeorological Service monitors alpha- and beta-HCH concentrations in surface water, precipitation, soil, fish, and sediments. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، تقوم شعبة رصد النوعية البيئية التابعة لإدارة الأرصاد الهيدرولوجية الحكومية برصد تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المياه السطحية والأمطار والتربة والأسماك والرواسب. |
In the Republic of Moldova, the Monitoring Division on environmental quality of the State Hydrometeorological Service monitors alpha- and beta-HCH concentrations in surface water, precipitation, soil, fish, and sediments. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، تقوم شعبة رصد النوعية البيئية التابعة لإدارة الأرصاد الهيدرولوجية الحكومية برصد تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المياه السطحية والأمطار والتربة والأسماك والرواسب. |
Monitoring programmes should provide an indication of whether a hazardous waste management operation is functioning in accordance with its design, and should detect changes in environmental quality caused by the operation. | UN | ويجب أن يقدم برنامج الرصد مؤشراً عما إذا كانت عملية إدارة نفاية خطرة ما تعمل طبقاً للتصميم الخاص بها، كما ينبغي أن يكشف عن التغييرات في النوعية البيئية الناجمة عن هذه العملية. |
These include management, conservation and use of natural resources and biodiversity, control and improvement of environmental quality and waste management, generation of renewable energies and energy efficiency, environmental training and joint implementation of global climate change initiatives. | UN | وتشمل هذه اﻷهداف إدارة الموارد الطبيعية وعناصر التنوع البيولوجي وحفظها واستخدامها، ومراقبة وتحسين النوعية البيئية وإدارة النفايات، وتوليد الطاقات المتجددة وتحقيق كفاءة الطاقة، والتدريب في مجال البيئة والتنفيذ المشترك للمبادرات المتعلقة بتغير المناخ العالمي. |
17. Build capacity for intersectoral cooperation. Specific training programmes should be provided on intersectoral coordination and cooperation on environmental matters for environmental quality Authority officials and officials of other key bodies. | UN | من الضروري تنظيم برامج تدريبية محددة لمسؤولي السلطة النوعية البيئية ومسؤولي الأجهزة الرئيسية الأخرى في مجال التنسيق والتعاون المشترك بين القطاعات ذات الصلة بالمسائل البيئية. |
Funds should be made available for the environmental quality Authority to obtain portable equipment for radioactivity measurement to allow detection. | UN | يجب تخصيص الأموال اللازمة للسلطة النوعية البيئية حتى تتمكن من الحصول على معدات متنقلة لقياس النشاط الإشعاعي للمواد واكتشافها. |