ويكيبيديا

    "النوعية العالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high quality
        
    • high-quality
        
    high quality statistical data are now readily available at the national, regional and global levels. UN وقد أصبحت الآن البيانات الإحصائية ذات النوعية العالية في المتناول على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    As primary managers of livestock, women ensure a supply of high quality protein to the country. UN وكمديرة أساسية للماشية، توفر المرأة إمدادا من البروتينات ذات النوعية العالية للبلد.
    It is a challenge to guarantee a constant high quality of genuine youth representation in the process. UN ويتمثل التحدي في ضمان النوعية العالية المطردة في تمثيل الشباب في العملية.
    A United Nations assessment reveals that production of such high-quality aluminium sulphate in the country would cost roughly one third of the cost of the imported commodity. UN وتظهر التقييمات التي أجرتها الأمم المتحدة أن إنتاج هذه النوعية العالية الجودة من كبريتات الألومنيوم في البلد سيتكلف تقريبا ثلث تكلفة استيرادها من الخارج.
    Namibia's offshore reserves consist principally of high-quality diamonds. UN وتتألف احتياطيات ناميبيا البحرية أساسا من الماس ذي النوعية العالية.
    It commended both documents for their high quality and usefulness in identifying core indicators and a measurement methodology for harmonized reporting on corporate responsibility information as part of annual reports. UN وأثنى الفريق على النوعية العالية للوثيقتين وما تنطويان عليه من جدوى في تحديد مؤشرات أساسيةٍ ومنهجيةٍ لقياس اتساق الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    China would contribute as always to the Commission's activities and hoped the latter would maintain the high quality of its work. UN وستسهم الصين كعادتها في أنشطة المفوضية وتأمل في أن تحافظ الأخيرة على النوعية العالية لعملها.
    All success stories point to the importance of high quality, good business practices, reliability and organization. UN وتدل جميع التجارب الناجحة على أهمية النوعية العالية للمنتجات وممارسات الأعمال التجارية الجيدة والموثوقية والتنظيم.
    Given the high quality of supplies and services of every kind, the cost of living in Bonn is not high. UN وبالنظر إلى النوعية العالية للامدادات والخدمات من كل نوع، فإن تكاليف المعيشة في بون ليست عالية.
    I have a factory ready to turn over 10,000 fakes of such high quality that not even Colette herself could know the difference. Open Subtitles لدي مصنع جاهز لإنتاج أكثر من 10،000 تقليد بمثل هذه النوعية العالية حتى إن كوليت نفسها لا يمكنها معرفة الفرق.
    Therefore I wish to offer heartfelt congratulations to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the high quality of the report, which is both concise and thorough. UN لذلك، أود أن أتقدم بأخلص التهانئ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي على النوعية العالية للتقرير، الذي يتسم باﻹيجاز والعمق في التفكير.
    The Committee cautions, however, that measures to simplify the examination should not compromise the high quality requirements of the United Nations in the areas of translation and interpretation. UN وتنبه اللجنة، مع ذلك، إلى أن التدابير المتخذة لتبسيط الامتحان ينبغي ألا تنال من شروط النوعية العالية التي تتوخاها الأمم المتحدة في مجالي الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    In order to serve its constituents effectively with high quality services, ILO needs a body of staff with wide experience and knowledge of its work in different parts of the world. UN تحتاج منظمة العمل الدولية في تقديم الخدمات الفعالة وذات النوعية العالية لجمهورها إلى موظفين ذوي خبرة واسعة ومعرفة جيدة بعملها في مختلف أنحاء العالم.
    The Division will continue to develop internal training programmes to provide specialized training for investigators in forensic techniques to ensure high quality investigations and to facilitate an increased synergy among the various divisions of the Office. UN وستواصل الشعبة استحداث برامج تدريب داخلي لتوفير التدريب المتخصص للمحققين على أساليب الأدلة العدلية لكفالة النوعية العالية للتحقيقات وتيسير زيادة التآزر في الشُعب المختلفة بالمكتب.
    29. St. Helena has developed a reputation for the high quality of its coffee and fish. UN 29 - وقد اكتسبت سانت هيلانة سمعة طيبة بسبب النوعية العالية لمنتجاتها من البن والسمك.
    The Special Rapporteur wishes to draw attention to the high quality of this initiative, which illustrates the importance of relevant regional bodies in combating racism and the key role that they can play in monitoring and raising awareness about intolerance and discrimination at the regional level. UN ويود المقرر الخاص أن يشدد على النوعية العالية لهذه المبادرة، التي تبرهن على أهمية الأجهزة الإقليمية المختصة في مكافحة العنصرية وكذلك على الدور الرئيسي الذي يمكن أن تؤديه على الصعيد الإقليمي في مجال المراقبة والتوعية في مواجهة التعصب وأشكال السلوك التمييزي.
    While noting the high quality of the report of the State party, the Committee notes the considerable delay in its submission; the report would have been improved by the inclusion of quantitative and practical data, although the delegation provided such additional information. UN وفي حين تلاحظ اللجنة النوعية العالية لتقرير الدولة الطرف، إلا أنها تلاحظ أيضاً التأخير الكبير في تقديمه؛ وكان يمكن تحسين التقرير بإدراج بيانات كمية وعملية، وإن كان الوفد قد وفر هذه المعلومات اﻹضافية.
    The communication and advocacy strategy calls for the production of a limited number of high-quality publications. UN وتدعو استراتيجية الاتصال والدعوة إلى إنتاج عدد محدود من المنشورات ذات النوعية العالية.
    high-quality research can help to build firm theoretical and historical foundations for the support of multilateral negotiations and deliberations in the field of disarmament and international security. UN وبوسع البحوث ذات النوعية العالية أن تساعد على بنــاء أســس نظريــة وتاريخيــة راسخــة لدعم المفاوضات والمداولات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع الســلاح واﻷمــن الدولــي.
    This can provide an incentive for protecting dryland wetlands against overexploitation of their high-quality water resources. UN وقد يوفر ذلك حافزاً لحماية الأراضي الرطبة في الأراضي الجافة من الاستغلال المفرط لمواردها المائية ذات النوعية العالية.
    Yet, high-quality technical assistance and a good understanding of national specificities is a precondition for the success of the entire enterprise. UN ومع ذلك فإن المساعدة التقنية ذات النوعية العالية والفهم الجيد للخصوصيات الوطنية شرط أولي لنجاح المشروع برمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد