ويكيبيديا

    "النوعية الممتازة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • excellent quality
        
    Satisfaction was expressed for the generally excellent quality of work delivered to UNCITRAL by its secretariat. UN وأُعرب عن الرضا عن النوعية الممتازة بصورة عامة للعمل الذي تقدّمه الأونسيترال من خلال أمانتها.
    Let me conclude by thanking the Secretary-General for the excellent quality of the reports before us on this issue. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر للأمين العام على النوعية الممتازة للتقريرين المعروضين علينا صباح هذا اليوم.
    2. The Committee commends the excellent quality of the combined fourth and fifth periodic reports submitted by the State party. UN 2- تثني اللجنة على النوعية الممتازة للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من الدولة الطرف.
    This part of the system occurs all over the area and constitutes an enormous reservoir of water of excellent quality in its southern part and of hyper-saline water in the north. UN يوجد هذا الجزء من نظام الطبقات المائية الجوفية النوبية في كافة أرجاء المنطقة، ويشكل خزانا ضخما من المياه النوبية ذات النوعية الممتازة في جزئه الجنوبي ومن المياه الشديدة الملوحة في الشمال.
    That increase in cases before the Court reflects the recognition of the wisdom and fairness of that body, as evidenced by the excellent quality of the judgments and opinions it has handed down and their acceptance by the parties concerned. UN وهذه الزيادة في القضايا المعروضة على المحكمة تعكس الاعتراف بحكمة ونزاهة تلك الهيئة، وهو ما تثبته النوعية الممتازة للأحكام والفتاوى التي أصدرتها وقبول الأطراف المعنية بها.
    I wish to place on record the appreciation expressed to the UNCTAD secretariat for the excellent quality of the Report, which contained very useful information and analyses and was of particular value to the Governments of least developed countries and their development partners. UN وأود أن أسجل رسميا ما تم اﻹعراب عنه من تقدير ﻷمانة اﻷونكتاد على النوعية الممتازة للتقرير الذي تضمن معلومات وتحليلات مفيدة للغاية وذات قيمة خاصة لحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    Notwithstanding the excellent quality of the loaned officers and the dedication of the civilian employees, a major department could not be run in that way on a continuing basis. UN وبغض النظر عن النوعية الممتازة للضباط المعارين وإخلاص الموظفين المدنيين، فلا يمكن تسيير شؤون إدارة كبرى على هذا النحو على أساس مستمر.
    We would like to express our warm appreciation to Ms. Higgins, President of the International Court of Justice, for the excellent quality of the solid and detailed report she has just presented, a report whose merits have been stressed by several previous speakers. UN ونود أن نُعرب عن تقديرنا الحار للسيدة هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية، على النوعية الممتازة للتقرير المتقن والمفصَّل الذي عرضته، وهو تقرير أكد مزاياه عدة متكلمين سابقين.
    The latest annual report (see A/63/276) is a testament to the excellent quality and scope of their work. UN وأحدث تقرير سنوي (انظر A/63/276) يشهد على النوعية الممتازة لأعمالهم ونطاق هذه الأعمال.
    In his opening remarks, the Prime Minister of Morocco thanked the UNCTAD secretariat for the excellent quality of the review and underlined the importance of the recommendations for his country. UN 81- وشكر رئيس الوزراء المغربي في ملاحظاته الاستهلالية أمانة الأونكتاد على النوعية الممتازة للاستعراض وشدد على أهمية التوصيات بالنسبة لبلده.
    The presentation by the Viet Nam country team had shown the excellent quality of the staff working in all the funds and programmes in Viet Nam, and reflected honestly the strengths, potential and challenges of UNDAF. UN وقد أوضح العرض الذي قدمه الفريق القطري لفييت نام النوعية الممتازة للموظفين العاملين في جميع الصناديق والبرامج في فييت نام، وعبر بنزاهة عما يتمتع به إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية من إيجابيات وإمكانيات، وما يواجهه من تحديات.
    On behalf of the High-level Committee, she expressed appreciation for the support provided by the Special Unit for TCDC, noting the excellent quality of the reports which it had prepared and the valuable advice, guidance and support which had been provided. UN وأعربت باسم اللجنة رفيعة المستوى عن تقديرها للدعم الذي قدمته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولاحظت النوعية الممتازة للتقارير التي أعدتها الوحدة واﻷهمية الكبيرة لما قدمته من مشورة وتوجيه ودعم للجنة.
    In that regard, we would like to draw attention to the excellent quality of preparations for the Council's substantive session of 2011, during which Belarus presented its national report on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education. UN وفي هذا الصدد، نود أن نلفت الاهتمام إلى النوعية الممتازة من التحضيرات للدورة الموضوعية للمجلس عام 2011، التي عرضت خلالها بيلاروس تقريرها الوطني بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفَق عليها دولياً في ما يتعلق بالتعليم.
    (2) The Committee commends the excellent quality of the combined fourth and fifth periodic reports submitted by the State party. UN (2) تثني اللجنة على النوعية الممتازة للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من الدولة الطرف.
    59. Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) said that Chile had repeatedly stressed the excellent quality of UNIDO's work at the Global Biotechnology Forum. UN 59- السيد غونـزاليس أنينات (شيلي): قال إن شيلي أكدت مرارا وتكرارا النوعية الممتازة للعمل الذي قامت به اليونيدو في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية، وليس هذا موضع خلاف.
    Mr. Bavaud (Switzerland) (spoke in French): The annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) demonstrates the excellent quality and the scope of the Agency's work. UN السيد بافاود (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يبيِّن التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية النوعية الممتازة للأعمال التي قامت بها الوكالة ونطاقها.
    excellent quality too. Open Subtitles و من النوعية الممتازة...
    Introducing sub-item 4(a), the Chairman expressed his satisfaction at the large participation at the panel presentation and discussion the previous day. He remarked on the excellent quality of the comments by the invited presenters and discussants and the level of understanding and concern of the participants. UN ١- المداولات ٧- عرض الرئيس البند الفرعي ٤)أ( فأعرب عن ارتياحه للمشاركة الكبيرة في حلقة العرض والنقاش في اليوم السابق، وعلﱠق على النوعية الممتازة للتعليقات التي أبداها المدعوون من مقدمي العروض والمناقشين ومستوى تفهم وقلق المشتركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد