The Commission assesses that no additional missiles of this type or support equipment were indeed supplied to Iraq. | UN | وتقدر اللجنة أنه لم تورد في الحقيقة قذائف إضافية من هذا النوع أو من معدات الدعم إلى العراق. |
Certainly, what type of institutions the world needs remains to be discussed: whether one type or another would be best, or if it would be better to reform the ones we now have. | UN | وبالطبع، لا يزال هناك تساؤل حول نوع المؤسسات التي يحتاج اليها العالم مطروحا للنقاش: ما اذا كان هذا النوع أو ذاك هو اﻷفضل، أو ما اذا كان من اﻷفضل اصلاح المؤسسات الموجودة لدينا اﻵن. |
:: A description of the arm (type or model, calibre) | UN | :: وصف السلاح (النوع أو الطراز، والعيار)؛ |
AAII's programs and projects are accessible to all people, without regard to religion, gender, or age. | UN | ويتيح المعهد برامجه ومشاريعه لجميع الناس بصرف النظر عن الدين أو النوع أو السن. |
(ii) Projects on (a) charging for use of road space in Latin American cities in order to change the spatial, modal or temporal breakdown of demand; (b) railroad transport; (c) the introduction of road maintenance concepts into public works policy; and (d) regional projects to foster cooperation agreements in connection with the social dimension of regional integration. | UN | ' ٢ ' مشاريع تتعلق بما يلي: )أ( فرض رسوم على استخدام حيز الطرق في مدن أمريكا اللاتينية بغية تغيير نسب توزيع الطلب حسب المكان أو النوع أو الزمان؛ )ب( النقل بالسكك الحديدية؛ )ج( إدخال مفاهيم صيانة الطرق في جلب السياسة العامة لﻷشغال العمومية؛ )د( مشروعات إقليمية لتشجيع عقد اتفاقات تعاون فيما يتصل بالبعد الاجتماعي للتكامل اﻹقليمي. |
The refugees saw any diminution in UNRWA services, whether in quality or quantity, as a decrease in international support. | UN | ويرى اللاجئون أن أي انتقاص من خدمات اﻷونروا، سواء من حيث النوع أو الكم، هو بمثابة تضاؤل في الدعم الدولي. |
ii. Used equipment for professional use sent to the producer or a third party acting on its behalf for refurbishment or repair under a valid service contract for reuse, where the same type or similar product is intended to be returned to the customer; | UN | تُرسل المعدات المستعملة والمخصصة للاستعمال المهني إلى المنتج أو إلى طرف ثالث يعمل بالنيابة عنه لتجديدها وإصلاحها بموجب عقد خدمة ساري المفعول لإعادة استعمالها، وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل؛ |
In this context, it was expected that the milestone assessment would permit the identification of the groups of countries (by type or by region) that would need particular attention from the international community. | UN | وفي هذا السياق يتوقع أن يسمح تقييم المعالم بتحديد مجموعات البلدان )حسب النوع أو حسب المنطقة( التي تحتاج إلى اهتمام خاص من المجتمع الدولي. |
Conversely, as residents or citizens of their country, IDW generally do not face the same type (or extent) of legal and administrative barriers in the exercise of their rights to freedom of movement and to work. | UN | وعلى العكس من ذلك، لا تواجه بوجه عام المشردات داخلياً،كمقيمات أو مواطنات في بلدهن، النوع (أو المدى) نفسه من الحواجز القانونية والإدارية التي تحول دون ممارسة حقوقهن في حرية التنقل والعمل. |
3.2.7.2 Shipments by individual customers of their own defective computing equipment under warranty or subject to a law allowing for a right of the return of the equipment for repair or refurbishment and where the same type or similar product is intended to be returned to the customer. | UN | 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل. |
3.2.7.2 Shipments by individual customers of their own defective computing equipment under warranty or subject to a law allowing for a right of the return of the equipment for repair or refurbishment and where the same type or similar product is intended to be returned to the customer. | UN | 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل. |
i. shipments by individual customers of their own defective equipment under warranty or subject to a law allowing for a right of return of the equipment, for repair and refurbishment [and where the same type or similar product is intended to be returned to the customer]. | UN | - شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها وتجديدها، و[حيثما يكون المقصود إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل]. |
3.2.7.2 Shipments by individual customers of their own defective computing equipment under warranty or subject to a law allowing for a right of the return of the equipment for repair or refurbishment and where the same type or similar product is intended to be returned to the customer. | UN | 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل. |
In the first place, there is the so-called " regime " or " government " terror, i.e. the traditional type or form of State terrorism, which is conducted by the organs of the State against its own population or the population of an occupied territory, in order to preserve a given regime or suppress challenges to its authority. | UN | فهناك في المقام الأول ما يسمى بالرعب الذي يمارسه " النظام " أو الذي تمارسه " الحكومة " ، أي النوع أو الشكل التقليدي لإرهاب الدولة الذي تقوم أجهزة الدولة بإدارته ضد سكانها أو ضد سكان إقليم مـحتل للحفاظ على نظام بعينه أو لإخماد التحديات التي تواجهها سلطتها(45). |
190. The Ministry adopted a community-based approach to target persons with disability and their families without limitations on age, type or degree of disability through the various institutions which conduct an evaluation of every case and through the centres which oversee the implementation of projects within specific geographical zones. It has also embarked on reviving the Higher Council for Rehabilitation. | UN | 190- وتبنت وزارة التضامن نهج التأهيل المرتكز على المجتمع لاستهداف الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم دون شروط خاصة بالسن أو النوع أو درجة الإعاقة، ويتم ذلك من خلال المراكز المختلفة التي تقوم بالتقييم المهني والنفسي للأشخاص ذوي الإعاقة، ومراكز التأهيل الشامل التي تدعم مشروعات وبرامج التأهيل المرتكز على المجتمع التي تعمل في نطاقها الجغرافي. |
batches of defective equipment under warranty that have been collected from individual customers or consolidated by manufacturers, original component suppliers, or their contractual agents, sent back to the manufacturer, original component suppliers, or their contractual agents, and for which the same type or similar product has been or will be returned to the customer. | UN | - الدفعات المعيبة من المعدات المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بحق إعادة المعدات التي تم جمعها من فرادى العملاء، أو جمعتها الشركات الصانعة أو موردو المكونات الأصلية أو وكلاؤهم المتعاقدون، وأُعيدت إلى الصانع أو إلى موردي المكونات الأصلية أو وكلائهم المتعاقدين، والتي سيعاد مقابلها إلى العملاء منتجات من نفس النوع أو منتجات مشابهة. |
Article 44 provides that education is a right of every citizen and that the State must guarantee access to education, without discrimination as to religion, race, ethnicity, gender or disability. | UN | وجاء النص على الحق في التعليم في المادة 44 بأن التعليم حق كل مواطن وعلى الدولة أن تكفل الحصول عليه دون تمييز على أساس الدين أو العنصر أو العرق أو النوع أو الإعاقة. |
These principles, according to the Minister, guaranteed justice, freedom and equality in the country for all citizens to enjoy equal rights before the law; nondiscrimination based on race, gender or wealth; and freedom of faith. | UN | ووفقاً لما صرَّح به الوزير، تضمن هذه المبادئ العدل، والحرية، والمساواة لجميع المواطنين في البلد كي يتمتعوا بحقوقٍ متساوية أمام القانون؛ وبالحق في عدم التمييز بسبب العرق أو النوع أو الثروة؛ وبحرية العقيدة. |
1. Because the victims belong to a group or category which is persecuted for political, racial, national, ethnic, cultural or religious reasons or for reasons of gender or disability or other motives universally recognized as unacceptable under international law; | UN | 1- لأن الضحايا ينتمون إلى مجموعة أو فئة مضطهدة لأسباب سياسية، أو عرقية، أو وطنية، أو إثنية، أو ثقافية أو دينية أو لأسباب تقوم على أساس النوع أو الإعاقة أو سائر الدوافع المقرّ عالمياً بعدم قبولها بموجب القانون الدولي؛ |
(ii) Projects on (a) charging for use of road space in Latin American cities in order to change the spatial, modal or temporal breakdown of demand; (b) railroad transport; (c) the introduction of road maintenance concepts into public works policy; and (d) regional projects to foster cooperation agreements in connection with the social dimension of regional integration. | UN | ' ٢ ' مشاريع تتعلق بما يلي: )أ( فرض رسوم على استخدام حيز الطرق في مدن أمريكا اللاتينية بغية تغيير نسب توزيع الطلب حسب المكان أو النوع أو الزمان؛ )ب( النقل بالسكك الحديدية؛ )ج( إدخال مفاهيم صيانة الطرق في جلب السياسة العامة لﻷشغال العمومية؛ )د( مشروعات إقليمية لتشجيع عقد اتفاقات تعاون فيما يتصل بالبعد الاجتماعي للتكامل اﻹقليمي. |
Since their establishment, the Population and Statistics Divisions of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat had been the leading sources of reliable global demographic estimates and projections; however, their work relied heavily on national data-collection systems which often yielded migration data that were deficient in quality or quantity. | UN | وقد ظلت شعبتا السكان والإحصاءات التابعتان لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تشكلان، منذ إنشائهما، المصدرين الرئيسيين للتقديرات والتوقعات الديموغرافية العالمية؛ إلا أن عملهما يعتمد بشكل مكثف على النظم الوطنية لجمع البيانات التي كثيرا ما تنتج بيانات ناقصة من حيث النوع أو الكم. |