Losing such access could mean losing this type of investment. | UN | فضياع فرص هذا الوصول قد يعني فقدان هذا النوع من الاستثمار. |
Instead of extraordinary expenditures, this type of investment would entail a simple transfer of resources. | UN | وبدلا من النفقات الاستثنائية، فمن شأن هذا النوع من الاستثمار أن ينطوي على تحويل بسيط للموارد. |
This type of investment has been simple to manage and cost-effective for the current volume of sales. | UN | وقد كان هذا النوع من الاستثمار بسيطا في إدارته وفعالا من حيث تكلفته بالنسبة إلى كمية المبيعات الحالية. |
That kind of investment requires political will and decisions. | UN | إذ يتطلب ذلك النوع من الاستثمار إرادة سياسية وقرارات سياسية. |
In this regard, the prospects for South African OFDI are promising. | UN | وفي هذا الصدد تبشر آفاق هذا النوع من الاستثمار بالخير. |
This type of investing is carried out by investors who seek to influence corporations to perform in a socially, ethically and environmentally responsible manner.41 | UN | ويضطلع بهذا النوع من الاستثمار مستثمرون يسعون إلى توجيه الشركات إلى الاستثمار على نحو مسؤول اجتماعيا وأخلاقيا وبيئيا(41). |
With so much at stake, immediate returns on that type of investment should not be the deciding factor. | UN | وحيث تتأرجح كل هذه المصالح ينبغي ألا تكون العوائد الفورية على ذلك النوع من الاستثمار هي العامل الحاسم. |
This type of investment has fewer spillover effects in terms of technology development or diversifying the economy. | UN | ولهذا النوع من الاستثمار آثار غير مباشرة أقل شأناً من حيث تطوير التكنولوجيا أو تنويع الاقتصاد. |
Well, before I make that type of investment, | Open Subtitles | ,حسناً, قبل أن أتخذ هذا النوع من الاستثمار |
This type of investment is actively sought by a number of countries establishing export-processing zones or trying to use their privileged access to the large markets of the European Union or South Africa. | UN | وينشط للحصول على هذا النوع من الاستثمار عدد من البلدان التي تقيم مناطق لتجهيز الصادرات أو التي تحاول استغلال ميزتها في الوصول إلى اﻷسواق الكبيرة في الاتحاد اﻷوروبي أو جنوب افريقيا. |
Although the growth in this type of investment was reduced to 4 per cent in 2009 owing to the financial crisis, it rebounded again to 30 per cent in 2010. | UN | وعلى الرغم من أن نمو هذا النوع من الاستثمار قد انخفض إلى 4 في المائة في عام 2009 بسبب الأزمة المالية، إلا أنه عاد فارتفع إلى 30 في المائة في عام 2010. |
He believed that the situation could be explained by the poor image which IMIS had, as well as the fact that the costs had been much higher than had been foreseen, even though in the end they had been lower than the sums devoted by the private sector or other public agencies to that type of investment. | UN | وفي رأيه، فإن هذا الوضع يرجع إلى الصورة السيئة التي كان قد اتصف بها نظام المعلومات الإدارية المتكامل، فضلا عن أن النفقات كانت أعلى بكثير مما كان مقررا، حتى وإن كانت قيمتها في نهاية الأمر أقل من المبالغ المخصصة من قبل القطاع الخاص أو من المؤسسات العامة الأخرى لهذا النوع من الاستثمار. |
Productivity and some level of skill, as well as good infrastructure facilities, gained in importance as locational determinants for this type of investment. | UN | أما الانتاجية ووجود قدر من المهارة وكذلك وجود مرافق جيدة في الهياكل الأساسية فقد اكتسبت أهمية كعوامل من العوامل الحاسمة في تحديد مكان هذا النوع من الاستثمار. |
Owing to the volatile and unstable financial market situation during the biennium, it was decided that this type of investment should be minimized. | UN | وبسبب وضع السوق المالية المضطرب والمتقلِّب أثناء فترة السنتين، تقرر أنه ينبغي خفض هذا النوع من الاستثمار إلى الحد الأدنى. |
Considering the relatively small portion of the Fund's asset invested in such equities, one can easily understand that outsourcing this type of investment is a reasonable option. | UN | وبالنظر إلى الجزء الصغير نسبيا من أصول الصندوق المستثمرة في هذه الأسهم، فإنه من السهل إدراك أن التعاقد الخارجي بشأن هذا النوع من الاستثمار يشكل خيارا معقولا. |
This requires assisting the MFIs which are potentially eligible for this kind of investment in making their case vis-à-vis potential investors. | UN | ويتطلب هذا مساعدة مؤسسات التمويل الصغير التي يحتمل أن تكون مؤهلة للقيام بمثل هذا النوع من الاستثمار في عرض حالتها على المستثمرين المحتملين. |
40. Support policies for OFDI from Argentina could be thought out in terms of weighing, on the one hand, the potential of this kind of investment for generating social benefits in the form of development of local industrial production, productivity, employment and other potential benefits, including innovation capacity, and, on the other hand, the opportunity cost of the support. | UN | 40- ويمكن التفكير ملياً في سياسات لدعم الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من الأرجنتين وذلك من حيث الموازنة، من ناحية، بين إمكانات هذا النوع من الاستثمار على تحقيق مزايا اجتماعية في شكل تنمية الإنتاج الصناعي المحلي والإنتاجية والعمالة وغير ذلك من المزايا الممكنة، بما فيها القدرة على الابتكار، ومن الناحية الأخرى تكلفة الفرصة البديلة للدعم. |
Their OFDI motivations differ from those of the larger enterprises. | UN | وتختلف بواعثها المتعلقة بهذا النوع من الاستثمار عن بواعث مؤسسات الأعمال الأكبر منها. |
This type of investing also seeks to influence corporations through shareholder advocacy, which involves exercising the full rights of stockowners to influence how a company is run by engaging management in a dialogue on issues of concern as well as by filing, co-filing and voting on shareholder resolutions in order to direct companies towards socially and environmentally responsible practices. | UN | ويسعى هذا النوع من الاستثمار أيضا إلى توجيه الشركات من خلال بث الدعوة بين حملة الأسهم لكي يمارسوا حقوقهم الكاملة في التأثير على الطريقة التي تدار بها الشركة من خلال إشراك الإدارة في حوار بشأن القضايا موضع الاهتمام وكذلك من خلال تقديم القرارات المراد أن يتخذها حملة الأسهم والمشاركة في تقديمها والتصويت عليها من أجل توجيه الشركة نحو الأخذ بممارسات مسؤولة اجتماعيا وبيئيا. |
To enable such investment Government support is generally required. | UN | ولتمكين هذا النوع من الاستثمار يصبح الدعم الحكومي عموماً ضرورياً. |
In 2002, five oil-producing African countries had accounted for more than half of all foreign direct investment in Africa. | UN | كما يشير التقرير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعة النفط ظلّ الاستثمار المهيمن، وإلى أن خمسة من البلدان الأفريقية المنتجة للنفط استأثرت بأكثر من نصف هذا النوع من الاستثمار. |
By having a specific policy in place, it helped to clarify the significance of socially responsible investing to the Fund. | UN | وإذا طبّقت الشعبة سياسة محددة المعالم للمسؤولية الاجتماعية، فإن ذلك سيساعد في توضيح أهمية هذا النوع من الاستثمار بالنسبة للصندوق. |