ويكيبيديا

    "النوع من المبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • type of initiative
        
    • kind of initiative
        
    • kinds of initiatives
        
    • such initiatives
        
    This type of initiative might be replicated on a wider scale in other areas, as well as at the regional level. UN ويمكن تكرار هذا النوع من المبادرات على نطاق أوسع في مجالات أخرى، وكذلك على المستوى اﻹقليمي.
    This type of initiative will help to achieve world peace and respect for human rights. UN فمن شأن هذا النوع من المبادرات أن يساعد على تحقيق السلام العالمي واحترام حقوق الإنسان.
    We welcome this type of initiative, and hope that it will bear fruit in the future. UN نحن نرحب بهذا النوع من المبادرات ونأمل أن تُؤتي ثمارها في المستقبل.
    They expressed their desire to continue this kind of initiative and take follow-up action. UN وأعربوا عن رغبتهم في مواصلة هذا النوع من المبادرات وفي اتخاذ إجراءات لمتابعته.
    This kind of initiative deserves to be encouraged. UN وهذا النوع من المبادرات يستحق أن يحظى بكل تشجيع.
    Scaling up these kinds of initiatives will be key to a more integrated South - South agenda. UN وستكون زيادة هذا النوع من المبادرات عنصراً رئيسياً في جدول أعمال أكثر تكاملاً لما بين بلدان الجنوب.
    Converging proposals make us optimistic in the light of this type of initiative. UN وتقديم مقترحات متقاربة يدفعنا إلى التفاؤل في ضوء هذا النوع من المبادرات.
    These zones help to promote international peace and security, and we hope that other regions will join in this type of initiative. UN وتساعد هذه المناطق على تعزيز السلم والأمن الدوليين، ونأمل أن تنضم مناطق أخرى إلى هذا النوع من المبادرات.
    This type of initiative could be replicated in other areas of capacity-building for sustainable development. UN ويمكن تكرار هذا النوع من المبادرات في مجالات أخرى لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    All missions, but particularly large, multi-dimensional operations, would benefit from this type of initiative. UN وهذا النوع من المبادرات مفيد لجميع البعثات، ولكن على اﻷخص العمليات الكبيرة والمتعددة اﻷبعاد.
    In the light of such success, we encourage this type of initiative and action and call for them to be formalized and extended to other conflict areas. UN ونحن في ضوء هذا النجاح، نشجع هذا النوع من المبادرات والإجراءات، وندعو إلى إضفاء الطابع الرسمي عليها وتوسيع نطاقها لتشمل مناطق صراعات أخرى.
    The Commission should continue developing that type of initiative in order to fulfil its role in the progressive harmonization of international trade law so as to reduce the legal obstacles that hindered the flow of international trade. UN وينبغي أن تواصل اللجنة تطوير هذا النوع من المبادرات كي تقوم بدورها في المواءمة التدريجية للقانون التجاري الدولي بغية تقليص العقبات القانونية التي تعرقل تدفق التجارة الدولية.
    Single men are the second-largest category of recipients, while single women's participation in this type of initiative is negligible UN ويمثل الرجال العزاب أكبر ثاني فئة من المتلقين، في حين أن مشاركة النساء غير المتزوجات في هذا النوع من المبادرات تكاد لا تذكر.
    Chile understands this type of initiative and supports it as an action that is complementary to our efforts to break the stalemate in this main multilateral negotiating forum for disarmament instruments. UN وتدرك شيلي هذا النوع من المبادرات وتؤيده بوصفه عملاً يكمِّل الجهود التي نبذلها لكسر الجمود في هذا المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الرئيسي بشأن صكوك نزع السلاح.
    This type of initiative should be applauded, but there is low awareness among national statistical offices of this and other programmes to improve MDG indicators. UN وينبغي تشجيع هذا النوع من المبادرات ولكن لا يوجد وعي كافٍ في المكاتب الإحصائية الوطنية بهذا البرنامج وغيره من البرامج الرامية إلى تحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The recovery of these children shows how important -- how crucial -- it is to support this type of initiative and underlines the importance of the work that has been done to identify the victims of the Balkan wars and those of the 11 September attack on the World Trade Center. UN إن استعادة هؤلاء الأطفال تظهر كم هو هام وحاسم دعم هذا النوع من المبادرات وتؤكد على أهمية العمل الذي تم القيام به لمعرفة هوية ضحايا حروب البلقان وضحايا هجمات 11 أيلول/ سبتمبر على مركز التجارة العالمي.
    That's the kind of initiative I expect from you, Lucy. Open Subtitles وهذا هو النوع من المبادرات أتوقع منك، لوسي.
    That kind of initiative is important to enhance the capability of the African Union and African regional organizations to address conflict prevention, management and resolution in Africa. UN وهذا النوع من المبادرات مهم من أجل تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية على منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    In light of these good experiences, we encourage this kind of initiative and action and call for their formalization and their expansion to other areas of conflict. UN ونتيجة لهذه التجارب الجيدة نشجع هذا النوع من المبادرات والإجراءات وننادي بإضفاء الصبغة الرسمية عليها وبتوسيعها لتشمل مناطق الصراع الأخرى.
    At the same time, we can say today that, with the discretion that sometimes this kind of initiative requires, at a certain moment during our presidency, we tried to advance some possible compromise formulas with some of the major players. UN ونستطيع أن نقول اليوم، في الوقت نفسه، إننا قد حاولنا - بالحذر الذي يتطلبه أحياناً هذا النوع من المبادرات - أن نقدم في لحظة معينة أثناء رئاستنا بعض الصيغ التوفيقية الممكنة مع بعض الجهات الفاعلة الرئيسية.
    These kinds of initiatives should be examined and implemented with a high degree of sophistication and cultural awareness if participation is to be truly enhanced. UN فهذا النوع من المبادرات ينبغي أن يكون محل دراسة وتنفيذ بقدر عال من الدراية والوعي الثقافي إذا ما أريد زيادة المشاركة حقا.
    The success of such initiatives cannot depend on Governments alone. UN ونجاح هذا النوع من المبادرات لا يمكن أن يعتمد على الحكومات وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد